Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons donc pleinement " (Frans → Engels) :

Nous avons fait partie du groupe qui a travaillé sur ce dossier pendant environ un an; nous avons donc pleinement participé au processus et avons été écoutés très attentivement.

We were part of the group that worked for about a year on that work, and we had full input into the process and we were listened to very carefully.


L'expérience montre que l'engagement et l'appropriation des stratégies déterminent largement leur réussite. Nous avons donc besoin d’un leadership politique fort et de la participation active de tous les partenaires régionaux et nationaux pour exploiter pleinement le potentiel de la stratégie de l’UE pour la région alpine».

We therefore need strong political leadership and active involvement of all regional and national partners to fully exploit the potential of the EU Strategy for the Alpine Region”.


Donc en ce qui concerne cette communauté en particulier, nous n'avons pas pleinement participé à ces consultations.

So particularly from the perspective of this community, we did not have full participation in those consultations.


Nous avons donc pris pleinement la relève de la Croix-Rouge pour ce qui est de l'exécution des programmes sanguins en septembre dernier, soit il y a exactement 178 jours.

We took over the operation of the blood program from the Red Cross in September, 178 days ago.


Nous avons donc pleinement conscience du problème.

So we are fully aware of the problem.


Eh bien je pense que nous avons magnifiquement relevé ce défi, et notre satisfaction se justifie donc pleinement.

Well, I think we have risen to the challenge marvellously, and so our satisfaction is fully justified.


Nous avons donc pleinement soutenu votre initiative, Monsieur le Président, de faire respecter une minute de silence, hier à midi, dans toutes les écoles d’Europe en mémoire des victimes de cet attentat terroriste.

We therefore fully supported your initiative, Mr President, for schools all over Europe to respect a one-minute silence at noon yesterday in commemoration of the victims of this terrorist attack.


Je suis donc pleinement consciente de ce problème. C’est d’ailleurs pour cela que nous en avons discuté avec les régulateurs nationaux et que nous surveillons la situation avec le groupe des régulateurs européens.

That is why we have raised this question with the national regulators, and we are monitoring this problem with the European Regulators Group.


Nous avons donc choisi de voter contre le rapport dans son ensemble, mais nous souscrivons pleinement à certains paragraphes, en particulier ceux qui traitent des problèmes environnementaux véritablement transfrontaliers.

We have thus chosen to vote against the report as a whole but are well disposed towards individual paragraphs, mainly those dealing with genuinely cross-border environmental problems.


Nous avons donc l'obligation de nous informer pleinement de tous les aspects de ce projet de loi, et pourtant on nous refuse les documents dont nous avons besoin.

We have a duty to make ourselves fully conversant with and aware of all aspects of this bill, and yet they refuse to give us the information we need.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons donc pleinement ->

Date index: 2024-09-10
w