Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons discuté et avons convenu que nous étions satisfaits » (Français → Anglais) :

Toutefois, nous, les membres du comité, en avons discuté et avons convenu que nous étions satisfaits du préambule, mais je voulais seulement veiller à ce que tout le monde sache que des préoccupations importantes avaient été soulevées au sujet du préambule.

However, as a committee, we have discussed it and have come to a consensus that we are satisfied with the preamble, but I just wanted to make sure that people knew that there was significant concern expressed about the preamble.


Dans le contexte du dossier particulier qu'il a soulevé ici et à la Chambre à plusieurs occasions, pour ce qui est des factures, nous en avons discuté et avons convenu que le moyen le plus sérieux d'obtenir ces renseignements était les dispositions touchant l'accès à l'information.

In the context of the particular file that he has raised here again and in the House on a number of occasions, with regard to invoices, we've talked about that and agreed that the responsible way to get that information is through the access to information process.


Dans notre cas, en fait, nous avons discuté avec la Commission de la fonction publique et nous avons convenu de porter à 165 ou 175 jours la durée de ces contrats.

In fact, in our case, we have been in discussion with the Public Service Commission and have agreed that we will have terms of 165 or 175 days.


- (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, nous avons récemment discuté, en plénière, de la révision intermédiaire du programme d’action de sécurité routière européenne, et nous avons convenu que les chances étaient relativement minces de remplir les objectifs que nous nous sommes fixés, à savoir diminuer de moitié le nombre des décès sur les routes d’ici à 2010.

– (DE) Madam President, Commissioner, we recently, in this plenary, discussed the mid-term review of the European Road Safety Action Programme, when we agreed that the chances of the targets we have set ourselves – namely halving the number of road traffic fatalities by 2010 – actually being achieved are relatively slight.


- (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, nous avons récemment discuté, en plénière, de la révision intermédiaire du programme d’action de sécurité routière européenne, et nous avons convenu que les chances étaient relativement minces de remplir les objectifs que nous nous sommes fixés, à savoir diminuer de moitié le nombre des décès sur les routes d’ici à 2010.

– (DE) Madam President, Commissioner, we recently, in this plenary, discussed the mid-term review of the European Road Safety Action Programme, when we agreed that the chances of the targets we have set ourselves – namely halving the number of road traffic fatalities by 2010 – actually being achieved are relatively slight.


Quand nous étions en Voïvodine au début de cette année, nous avons discuté avec des responsables politiques et d’autres personnes impliquées, et nous avons également soumis des propositions visant à prévenir et à guérir ce genre d’événements si regrettables.

When we were in Vojvodina at the start of this year we spoke with politicians and other people affected and also put forward proposals for how such regrettable events might be prevented and healed.


Lorsque, au sein de la Commission, nous avons décidé des propositions de réforme de la pêche, nous avons également dit que nous étions prêts à discuter, dans le cadre des négociations du Conseil, avec les États membres, et bien sûr avec le Parlement aussi, des possibilités qui nous permettraient d'aider davantage cette petite pêche côtière.

When we decided on the fisheries reform proposals in the Commission, we also said that we were prepared to discuss continuing help for these small in-shore fishing fleets in particular with the Member States, and of course with Parliament, during Council negotiations.


Nous en avons discuté pendant un certain temps, et quand le sénateur Perrault a raccroché, j'ai bien cru qu'il était satisfait et que nous étions en bons termes.

We discussed it for a while and Senator Perrault rang off, I thought quite satisfied and on good terms.


C'est l'entente sur les heures de séance dont nous avons convenu, le sénateur Kinsella et moi, quand nous en avons discuté hier matin dans mon bureau.

That agreement relating to hours of sitting was reached between Senator Kinsella and me when we discussed the matter in my office yesterday morning.


L'intensité du débat que nous avons eu ces dernières semaines à propos des questions portant sur la télévision, montre qu'il n'est pas possible de faire une distinction nette entre les contenus et les principes que nous nous étions fixés lorsque nous avons tout d'abord discuté des convergences.

The intensity with which we have debated TV issues in recent weeks shows that it is not entirely acceptable to distinguish between content and the principles we had when we first debated convergences.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons discuté et avons convenu que nous étions satisfaits ->

Date index: 2021-06-09
w