Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons coopéré pleinement " (Frans → Engels) :

Nous avons collaboré avec la CEPPM, nous avons coopéré pleinement et nous lui avons notamment alloué plus de 2 millions de dollars additionnels.

We have been working with the MPCC, co-operating fully, including providing additional funding of over $2 million.


Voilà pourquoi nous avons enjoint le Service correctionnel Canada de coopérer pleinement à l'enquête du coroner.

That is why our government directed Correctional Service of Canada to fully co-operate with the coroner's inquest.


Monsieur le Président, nous avons dit très clairement que nous voulions que le Service correctionnel du Canada coopère pleinement à l'enquête du coroner.

Mr. Speaker, we have made it very clear that we want to ensure Corrections Canada co-operates fully with the coroner's inquest.


À maintes reprises, nous avons appelé toutes les autorités, et en particulier celles du Soudan, à coopérer pleinement avec la Cour pénale internationale.

Time and again, we have called on all the authorities, in particular those of Sudan, to cooperate fully with the International Criminal Court.


Nous avons aussi déclaré officiellement à la Russie qu’elle doit coopérer pleinement avec le Conseil de l’Europe et ratifier le protocole 14 sur la Cour européenne des droits de l’homme et le protocole 6 sur la peine de mort.

We have also made clear to Russia that it needs to cooperate fully with the Council of Europe and to ratify Protocol 14 on the Court of Human Rights and Protocol 6 on the death penalty.


Dans la déclaration de la Présidence, qui a été publiée le 30 septembre, nous avons rappelé nos préoccupations au sujet de la démocratie et des droits de l’homme, et nous continuons d’appeler les autorités biélorusses à coopérer pleinement avec le Bureau international des institutions démocratiques et des droits de l’homme afin de se conformer aux standards démocratiques internationaux.

In the Presidency’s declaration, published on 30 September, we spoke of our concerns on the subject of democracy and human rights. We continue to call on the Belarus authorities to cooperate fully with the Office for Democratic Institutions and Human Rights in order to comply with international democratic standards.


À l’occasion de la réunion de la délégation parlementaire, nous avons également reçu de nos collègues croates l’assurance qu’ils continueront à coopérer pleinement avec le Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie, qui siège à La Haye; ce point constituait l’une des conditions à l’ouverture des négociations d’adhésion.

We also received assurances from our Croatian colleagues at the meeting of the parliamentary delegation that they will continue to cooperate fully with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in The Hague, which was one of the conditions for the launch of accession negotiations.


Par ailleurs, nous avons établi clairement que toutes les parties devaient coopérer pleinement avec le Tribunal.

We have also made it clear that there must be full cooperation with the Court by all sides.


Nous avons l'intention, comme nous le faisons déjà, de continuer à coopérer pleinement avec les deux organismes.

We are aiming to and continuing to cooperate fully with both bodies.


Nous n'avons pas peur des travaux du juge Gomery et nous ne craignons pas de coopérer pleinement à l'enquête.

We are not afraid of the work that is going on with Justice Gomery or being totally cooperative.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons coopéré pleinement ->

Date index: 2021-06-07
w