Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons convenues aujourd " (Frans → Engels) :

Le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Nous avons convenu aujourd'hui que la Commission désignerait un coordonnateur de l'UE sur le terrain, chargé de rendre le plan opérationnel.

European Commission President Jean-Claude Juncker said: "We agreed today that the Commission will appoint an EU Coordinator on the ground to make the plan operational.


Les dix actions dont nous avons convenues aujourd'hui sont des mesures importantes, directes que nous prendrons pour faire une différence immédiatement.

The 10 actions we have agreed upon today are the direct, substantial measures we will take to make an immediate difference.


Le président Juncker a déclaré: «Aujourd'hui, nous avons convenu des principes d'un accord de partenariat économique dont l'incidence dépasse largement nos frontières.

President Juncker said: "Today we agreed in principle on an Economic Partnership Agreement, the impact of which goes far beyond our shores.


Nous avons présenté aujourd'hui de nouvelles propositions en faveur de la réduction des risques, lesquelles se fondent sur les normes convenues au niveau international, tout en tenant compte des particularités du secteur bancaire européen».

Today, we have put forward new risk reduction proposals that build on the agreed global standards while taking into account the specificities of the European banking sector".


«Nous avons aujourd'hui convenu des principes d'un futur accord de partenariat économique.

"Today we agreed in principle on a future Economic Partnership Agreement.


Nous avons convenu aujourd’hui d’une intervention spécifique et d’une réponse à la crise financière.

What we have decided on today is a specific intervention and an answer to the financial crisis.


Le vice-président Siim Kallas a déclaré: «Aujourdhui, nous avons convenu avec les pays du partenariat oriental de collaborer afin que les personnes puissent voyager plus facilement et que les marchandises puissent être acheminées de manière efficace.

Vice-President Siim Kallas said: "We have today agreed with the Eastern Partnership countries to work together to make travel easier for people and ensure that goods can be transported efficiently.


Le commissaire chargé de l'énergie, M. Günther Oettinger, a déclaré: «Aujourd'hui, nous avons convenu de coopérer étroitement afin de permettre à au moins 100 millions d'Africains supplémentaires d'accéder à des services énergétiques modernes et durables, de doubler la capacité des interconnexions transfrontalières de réseaux d'électricité en Afrique et entre l’Afrique et l’Europe et de doubler l’utilisation du gaz naturel en Afrique.

EU Commissioner for Energy, Gunther Oettinger stated: "Today we have agreed to cooperate closely in order to bring access to modern and sustainable energy services to at least an additional 100 million Africans; to double the capacity of cross border electricity interconnections within Africa and between Africa and Europe and to double the use of natural gas in Africa.


Il n'a été aucunement question de temps dans mes discussions hier avec les leaders d'en face lorsque nous avons convenu de tenir un vote aujourd'hui.

There was no mention of time in my discussions with the leadership opposite yesterday when we came to the agreement that we would have a vote today.


Comme nous en avons convenu plus tôt aujourd'hui, nous commencerons par la décision de la présidence et cette décision portera sur la recevabilité de l'avis de la question de privilège.

It is the ruling of the chair that we will proceed as we had agreed earlier in the day. A ruling will come down on whether or not the notice of the question of privilege was in order.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons convenues aujourd ->

Date index: 2023-11-13
w