Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons constaté combien » (Français → Anglais) :

La semaine dernière, nous avons reçu un sergent de la GRC—je pense qu'il était de la GRC—et nous avons abordé la question de savoir comment nous pourrions instaurer de meilleurs contrôles aux frontières ou mettre en place des politiques pour empêcher les gens de quitter le pays, et nous avons constaté combien il était vraiment assez facile pour quelqu'un de prendre un enfant et de quitter le pays à l'heure actuelle.

Last week, we had a sergeant from the RCMP—I believe it was the RCMP—and we were touching on how we might put better border controls or policies in place to stop people from leaving the country, and really how relatively easy it was for somebody to take a child and leave the country at this point in time.


À de multiples reprises dans le passé, nous avons constaté combien il était difficile de concilier les intérêts de tous les États membres dans le domaine du brevet communautaire et je suis d’autant plus reconnaissante à la Présidence suédoise pour le compromis dégagé, pour l’heure uniquement au niveau politique.

Many times in the past, we have seen how difficult it is to reconcile the interests of all Member States in the matter of the EU patent, and so I am all the more grateful to the Swedish Presidency for the compromise, for the moment, only at the political level, which has been achieved.


À de multiples reprises dans le passé, nous avons constaté combien il était difficile de concilier les intérêts de tous les États membres dans le domaine du brevet communautaire et je suis d’autant plus reconnaissante à la Présidence suédoise pour le compromis dégagé, pour l’heure uniquement au niveau politique.

Many times in the past, we have seen how difficult it is to reconcile the interests of all Member States in the matter of the EU patent, and so I am all the more grateful to the Swedish Presidency for the compromise, for the moment, only at the political level, which has been achieved.


L’élaboration de mesures visant à garantir la transparence, l’échange d’informations à tous les niveaux, l’amélioration de l’assistance fournie aux États membres, l’établissement d’une coopération transfrontalière efficace et d’une concurrence fiscale équitable est un objectif essentiel, surtout en cette période actuelle de crise financière, où nous avons tous constaté combien la viabilité des systèmes budgétaires est cruciale.

Measures such as guaranteeing transparency, exchanging information at every level, improving the assistance given to Member States, establishing effective cross-border cooperation and fair tax competition are essential objectives, especially now during the current financial crisis, when we have all seen how important the sustainability of tax systems is.


.nous avons constaté combien il existe peu d'informations sur la manière dont les jeunes immigrants récents d'âge scolaire se débrouillaient dans leur école publique et sur le genre de programmes et de mesures de soutien qui leur étaient offerts.

.it became apparent that there is little available data on how recent school-aged young immigrants are faring regarding their public school education and the kinds of programming and supports available.


Tandis que nous nous préparions en vue de cette présentation, nous avons constaté combien il existe peu d'informations sur la manière dont les jeunes immigrants récents d'âge scolaire se débrouillaient dans leur école publique et sur le genre de programmes et de mesures de soutien qui leur étaient offerts.

As we were preparing for this presentation, it became apparent that there was little available data on how recent school-aged young immigrants were faring in their public school education and the kinds of programming and supports available.


Néanmoins, cette approche demeure cohérente et, après les expériences faites en matière de coordination fiscale, nous pouvons presque éprouver de la gratitude, car nous avons constaté une nouvelle fois combien l’obligation de l’unanimité sur les questions fiscales entrave le bon fonctionnement du marché intérieur.

This consistent approach remains coherent though, and after the experience with fiscal coordination we can almost be grateful because once again we had to experience how much the unanimity rule in fiscal decision-making hampers the functioning of the internal market.


Nous avons constaté avec joie, au sein de notre groupe, combien le Parlement a obtenu satisfaction dans ce dossier. Après que nous avons tant dénigré le Conseil et la Commission hier et aujourd'hui, je me permets à présent de les remercier sincèrement pour cette procédure de conciliation réellement exceptionnelle.

We were very pleased to note, in our group, how much effort was made to make concessions to Parliament here, and since we have often said unflattering things about the Council and the Commission yesterday and today, I would like to take this opportunity to express my warm thanks for this truly outstanding conciliation procedure.


Nous avons constaté combien l'emplacement des stations de phare de la Colombie-Britannique est stratégique, et avons donc négocié avec le ministère des Pêches et des Océans afin d'installer des caméras météo à certaines d'entre elles.

We have recognized the strategic locations of B.C. light stations and have, therefore, negotiated with the Department of Fisheries and Oceans to install weather cameras at some of those sites.


Durant toute notre carrière, nous avons eu à appliquer les lois sur la marijuana; or, nous avons constaté combien leurs effets pervers causent des dommages, notamment la croissance du crime organisé et de la violence liée aux gangs.

Through our years of service enforcing anti-marijuana laws, we have seen the devastating unintended consequences of these laws. Among the greatest concerns is the growth in organized crime and gang violence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons constaté combien ->

Date index: 2022-04-14
w