Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons tous constaté " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous avons tous un rôle à jouer dans le contrôle des armes à feu

We all have a role to play in gun control
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons tous constaté, je crois, qu'à notre retour chez nous, nous devons répondre à de nombreuses demandes provenant des habitants de nos régions.

I think all of us have found that when we return home, back to our regions, we're met with many requests from people within our regions.


Nous avons tous constaté à quel point l'argent peut influer sur les élections dans d'autres pays. Le gouvernement actuel se fait un devoir d'empêcher qu'il en soit ainsi au Canada.

We have all seen how big money can influence elections in other countries, and that is something that our government, this government, is committed to preventing in Canada.


Nous avons tous constaté la flambée des prix des carburants à la pompe, mais pour les exploitants individuels comme les maçons, les plombiers et les charpentiers, les déplacements en camionnette représentent un coût important de leur activité.

Now, we have all seen the rising fuel prices at the pumps, but for sole traders like builders, plumbers and carpenters, running their van is a business-critical cost.


Ces dernières années, nous avons tous constaté la hausse vertigineuse du prix des denrées alimentaires de base.

We have all seen the soaring prices of basic foods around the world in recent years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’élaboration de mesures visant à garantir la transparence, l’échange d’informations à tous les niveaux, l’amélioration de l’assistance fournie aux États membres, l’établissement d’une coopération transfrontalière efficace et d’une concurrence fiscale équitable est un objectif essentiel, surtout en cette période actuelle de crise financière, où nous avons tous constaté combien la viabilité des systèmes budgétaires est cruciale.

Measures such as guaranteeing transparency, exchanging information at every level, improving the assistance given to Member States, establishing effective cross-border cooperation and fair tax competition are essential objectives, especially now during the current financial crisis, when we have all seen how important the sustainability of tax systems is.


Nous avons tous constaté les mêmes difficultés telles que la lenteur du processus de décision, certains problèmes liés au champ d’application des instruments financiers et la nécessité de trouver les partenaires appropriés pour l’exécution.

We have all identified the same difficulties, such as the unduly slow decision-making processes, problems related to the scope of financing instruments and the need to find the right implementing partners.


Nous avons tous assisté à des cérémonies diverses, des dîners de nature politique ou des événements sportifs et nous avons tous constaté que le volume diminue radicalement lorsque le Ô Canada est entonné dans une ou l'autre des deux langues officielles.

We have all attended various events, political dinners or sports events, where the volume falls off dramatically when O Canada is sung in one or other of the languages.


En réalité, nous avons tous constaté au cours des derniers mois que certaines compagnies aériennes de pays tiers avaient reçu, pour des raisons diverses, des subventions publiques importantes qui ont servi, dans de nombreux cas, à diminuer les tarifs et à pratiquer une concurrence déloyale sur des vols où elles rivalisaient avec les compagnies aériennes de pays de l'Union européenne.

We have all seen over recent months how, owing to several different circumstances, third-country air companies have received large amounts of public subsidy which in many cases have been used to lower fares and create unfair competition on routes on which European Union air companies compete. This has created a legal vacuum which has placed our companies at an unfair advantage in comparison with the companies of third countries.


Lorsque le débat s’est amorcé et au cours de la première lecture, nous avons tous constaté qu’il y avait de gros problèmes et de très grandes divergences entre les différents bords du Parlement européen.

When the debate started and during the first reading, we all saw huge problems in store, with major differences between the various political persuasions in the House.


L'honorable J. Bernard Boudreau (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, nous avons tous constaté dans le dernier budget un réinvestissement dans nos forces armées.

Hon. J. Bernard Boudreau (Leader of the Government): Honourable senators, we have all seen evidence in the recent budget of a recommitment to additional funding for our Armed Forces.




Anderen hebben gezocht naar : avons tous constaté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons tous constaté ->

Date index: 2024-12-25
w