Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons collaboré afin " (Frans → Engels) :

J'attends beaucoup de cette collaboration étroite afin de concevoir la vision et les outils dont nous avons besoin sur la voie de la réalisation des objectifs de développement durable».

I am looking forward to working closely together to develop the vision and the tools we need to succeed in delivering on the Sustainable Development Goals".


J'attends avec impatience de pouvoir collaborer étroitement avec les experts de cette plateforme afin de concevoir la vision et les outils dont nous avons besoin sur la voie de la réalisation des objectifs de développement durable».

I am looking forward to working closely together with the experts in this Platform to develop the vision and the tools we need to succeed in delivering on the Sustainable Development Goals".


Un an et demi après le réexamen de la politique européenne de voisinage, nous avons réussi à élaborer, en collaboration et total partenariat avec nos États voisins, une approche adaptée à chaque pays sans exception, afin de veiller à ce qu'elle réponde aux besoins et aux intérêts réels de l'ensemble de nos citoyens» a déclaré Mme Federica Mogherini, haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité et vice-présiden ...[+++]

One year and a half after the review of the European Neighborhood Policy, we have managed to build - in cooperation and full partnership - a tailor made approach with each and every country, to ensure it addresses the real needs and interests, for the sake of all our citizens". said Federica Mogherini, High Representative for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President of the European Commission, upon publication of the joint report.


Hier encore, nous avons collaboré afin de résoudre un problème urgent dans le fonctionnement du comité, soit le manque de fonds pour commander un repas.

Indeed, only yesterday we acted together to resolve an urgent problem in the functioning of the committee, the lack of funds to order supper.


Nous avons dès lors de bonnes raisons d’unir nos forces: le monde politique et l’industrie doivent collaborer afin de garantir une sécurité maximale à l’environnement européen et aux citoyens.

We therefore have every reason to get together: politics and the industry must cooperate in order to ensure that the European environment and the public are as safe as possible.


Nous avons voté contre le rapport, parce que les chercheurs doivent travailler dans des conditions d’emploi stables, dans des institutions qui ne concourent pas pour «la première place», mais qui collaborent afin de faire progresser la science et qui servent les intérêts actuels des citoyens ordinaires, et non ceux de la ploutocratie et des grandes entreprises.

We voted against the report, because researchers must work under stable terms of employment, in institutions which are not competing for 'predominance', but which cooperate in order to develop science and serve modern grassroots requirements, not the plutocracy and the profits of big business.


Nous avons de nombreuses propositions, dont certaines ont été mentionnées par mes collègues députés: l’idée d’un label «adapté aux enfants», le rôle des numéros verts et des forces de police collaborant afin de prévenir et de combattre les abus en ligne, mais aussi la nécessité de déployer des initiatives dans le domaine de l’autorégulation des opérateurs de téléphonie mobile et des fournisseurs de services.

We have many proposals, some of which have been mentioned by my fellow Members: the idea of a ‘child-friendly’ mark, the role of ‘hotlines’ and of police forces working to prevent and combat online abuse, but also the need to implement initiatives in the area of self-regulation by mobile phone operators and service providers.


Nous avons déjà passé un bon bout de temps ce matin à discuter de l’aide au commerce de l’UE et les deux rapporteurs ont travaillé en étroite collaboration afin de s’assurer que ces deux rapports iraient de pair.

We have already spent a great deal of time discussing the EU’s aid for trade this morning and the two rapporteurs worked closely to ensure that these two reports went hand in hand.


Nous nous sommes lancé des défis et avons collaboré afin d'éviter que ne se reproduisent des événements terribles, tels que le naufrage de l'Erika, qui non seulement comportent un danger pour des vies humaines, mais impliquent également une pollution maritime et de terribles conséquences pour les riverains, pour la flore et la faune et pour la défense de l'environnement.

We have confronted challenges and we have cooperated in order to prevent a repetition of horrendous events such as the sinking of the Erika, which not only endanger human lives, but which also pollute the sea with terrible consequences for the inhabitants of coastal areas and for flora and fauna and environmental protection.


Dans le contexte de nos compressions budgétaires, nous avons collaboré afin d'établir des services partagés.

As part of our reductions, we have worked together to have some common services.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons collaboré afin ->

Date index: 2025-08-12
w