Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons chroniquement sous-investi " (Frans → Engels) :

Nous n'avons embauché à peu près aucun jeune dans l'industrie, le niveau d'emploi général a chuté, et je dirais que cela a jeté les assises des pénuries que nous constatons aujourd'hui: nous avons chroniquement sous-investi dans nos ressources et nous n'étions pas prêts à gérer ce nouvel essor quand il est arrivé.

We hired next to no young people into the industry, employment generally fell, and I would argue that actually laid the basis for the shortages we're seeing today: that we chronically under-invested in resources and weren't prepared for this boom when it took off.


Nous avons gravement sous-investi dans nos ressources dans les années 1990.

We severely under-invested in resources in the 1990s.


Comprenez-moi bien: je ne propose pas que le gouvernement passe immédiatement de zéro à X d'un coup, mais il est très important que nous examinions sérieusement le fait que nous avons probablement sous-investi dans des régimes comme l'informatisation des dossiers médicaux en tant que mécanisme de coordination — ce dont vous a parlé Andreas — pour prioriser l'affectation de ressources humaines rares à la recherche sur la surveillance postcommercialisation des produits pharmaceutiques.

Now, I don't propose that the government immediately jump from zero to 60 in one moment, but it is quite probable, and I think it is quite important that we seriously consider the fact, that we have under-invested in systems such as electronic health records and such as a coordinating mechanism—which Andreas has talked about—with respect to prioritizing the allocation of scarce human resources toward researching and studying post-market surveillance.


Au niveau européen, nous avons un budget résiduel et médiocre qui souffre de sous-financement chronique.

At European level, it is a residual and mediocre budget that is chronically underfunded.


C’est très bien, mais cela signifie aussi qu’il ne sera pas question, à l’avenir, de recourir à la politique régionale pour financer les sections du budget qui souffrent d’un sous-financement chronique. Nous avons abordé ce point lors de la négociation des perspectives financières et cela s’est confirmé en ce qui concerne notre politique étrangère, sous les rubriques 1a et 3.

As that is how things are and should be, regional policy will not and cannot in future be a source of funding for those sections of the budget that are chronically under-funded: we spoke of this when negotiating the Financial Perspective, and this has been fully corroborated in our foreign policy: heading 1a and heading 3.


Ainsi, la commission des budgets a voté, à une grande majorité, en faveur d’une approche tridimensionnelle à laquelle appartient la résolution des manquements et déficits évidents qui persistent et que nous n’avons pas pu négocier de manière satisfaisante. Il convient également de reconnaître que certaines rubriques du budget, qui correspondent pourtant à des priorités politiques, souffrent d’un sous-financement chronique.

For this reason, in the Committee on Budgets we have voted with a large majority in favour of a three-step approach: resolution of the shortcomings and obvious deficits in the outstanding issues that we have not been able to negotiate successfully and clarification that there are budget headings – the main areas of emphasis of our policies – which are chronically under-funded.


Nous avons investi des années de travail dans l'entreprise, nous avons réuni sous le même toit 105 membres représentant toutes les réalités de l'Europe: les parlements nationaux, les gouvernements des États, des représentants du Parlement européen et des représentants de la Commission.

We invested years of work in the undertaking, bringing together under the same roof 105 delegates from all horizons across Europe -- including national parliaments and governments, representatives of the European Parliament and of the Commission.


Nous avons investi des années de travail dans l’entreprise, nous avons réuni sous le même toit 105 représentants des réalités de l’Europe: les parlements nationaux, les gouvernements des États, des députés européens et des membres de la Commission.

We have invested years of work in the undertaking, bringing together under the same roof 105 delegates from democratic bodies across Europe: national parliaments and governments, representatives of the European Parliament and members of the Commission.


Nous avons sous-investi, continuellement et progressivement, dans la formation des professionnels des soins de santé et nous avons sous-investi dans les biens d'équipement et dans les achats, particulièrement depuis que le système demande des capitaux plus importants.

We have continually, progressively under invested in the development of health care professionals and we have under invested in capital equipment and purchasing, particularly as this system is becoming more capital intensive.


Ces dernières années, nous avons assisté à un phénomène contraire, très étrange par rapport aux engagements des pays occidentaux : dans certaines régions de notre planète, le nombre de sous-alimentés est en augmentation constante et ce phénomène est encore aggravé par les catastrophes écologiques ou pire, belliqueuses, qui, récemment encore, ont défrayé la chronique.

In recent years, the trend has been reversed, which is extremely odd considering the efforts made by the Western world: in certain areas of our planet, the number of undernourished people is constantly on the up and the problem is heightened by natural disasters or, even worse, wars, which have continued to hit the headlines recently.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons chroniquement sous-investi ->

Date index: 2024-06-22
w