Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons cependant estimé " (Frans → Engels) :

Nous avons cependant estimé que le programme présente les mêmes avantages dans ces régions, c'est-à-dire dans les deux provinces du Québec et de l'Ontario et dans les trois provinces des Maritimes.

We've estimated that the benefits are the same across all three of those areas—the two provinces, Quebec and Ontario, and three maritime provinces.


Nous avons cependant estimé que nous devons tous reculer l’âge du départ à la retraite et ce processus doit se dérouler au niveau de chaque État membre, en coopération avec nos partenaires sociaux.

What we have found, though, is that we must all move towards a higher retirement age, and that process must take place at Member State level, in conjunction with our social partners.


J'estime cependant que ce projet de loi fait partie d'un schéma plus vaste que nous avons pu observer ces dernières années et que je trouve très malheureux. Il s'agit, comme le sénateur Dallaire l'a dit, de la suppression du pouvoir discrétionnaire des juges.

But, you know, this bill is part of a larger pattern that we have seen in recent years that I find very distressing, and that is, as Senator Dallaire suggested, the removal of judicial discretion.


Nous avons cependant estimé, et nous demeurons toujours de cet avis, en tant que membres du comité multipartite, d'ailleurs tous les gens à qui j'ai parlé à Terre-Neuve-et-Labrador le pensent, qu'il est vraiment nécessaire de maintenir dans le golfe une pêche commerciale limitée pour toutes les bonnes raisons.

However we felt, and we still feel as members of the all party committee, as do people who I have talked to in Newfoundland and Labrador, that there is a real need to have a limited commercial fishery in the gulf for all the right reasons.


Lors du vote final cependant, malgré que la majorité ait soutenu la deuxième partie, nous avons voté pour, car nous avons estimé que ce rapport ne portait pas sur l’objectif ultime, mais plutôt sur les progrès des négociations à ce jour, et qu’il s’agit d’une discussion critique et objective des lois et résolutions communes de l’Union européenne plutôt que d’un vote et une déclaration finale.

Othmar Karas (PPE-DE). – (DE) Mr President, the Austrian People’s Party delegation voted ‘yes’ to the first part of paragraph 69, on the grounds that we see this as a process with an open outcome, whilst rejecting the second part on the grounds that it contradicts the first. In the final vote, though, despite the majority support for the second part, we voted in favour, taking the view that this report does not pass judgment on the ultimate objective, but rather on the progress of negotiations to date, and that it constitutes a critical and objective discussion of the European Union’s shared laws and resolutions rather than a final vote ...[+++]


Nous avons cependant besoin de davantage de fonds pour atteindre cet objectif de développement du millénaire - l’éducation pour tous. D’après les estimations, quelque 8 milliards d’euros supplémentaires sont nécessaires pour permettre à chaque enfant de fréquenter l’école en 2015.

If that Millennium Development Goal, education for all, is to be achieved, we need more funds between us: an estimated EUR 8 billion extra to be able to educate every child by 2015.


Notre rapporteur, Mme Fraga Estévez, a, dans son projet de rapport, incorporé une série d’amendements améliorant nettement le texte, mais nous avons cependant estimé indispensable, avec mon collègue Gallagher, de déposer 31 amendements complémentaires.

Our rapporteur, Mrs Fraga Estévez, in her draft report, incorporated a series of amendments that clearly improved the text, but we nevertheless felt that it was essential, together with Mr Gallagher, to table 31 additional amendments.


Cependant, avec de nombreux autres, nous avons des préférences pour quelques schémas de réponse et j’estime que ces schémas font quelque peu défaut dans la déclaration de Laeken, puisque ce document ne comprend pas la moindre trace d’accord politique entre les chefs d’État et de gouvernement portant sur la direction que nous voulons prendre pour construire l’Europe.

However, many of us were looking forward to receiving some indicators, and I actually miss them a little in this Laeken Declaration. There has not been the slightest hint of reaching political agreement between Heads of State and Government about the direction which we need to take with Europe.


Cependant, nous avons des estimations détaillées pour chaque règlement que le gouvernement a proposé.

However, we have detailed estimates for each of the regulations that have been proposed by the government.


Cependant, les difficultés dans la pratique sont nombreuses et, dans bien des cas, insurmontables, car les législations nationales exigent que la partie demanderesse - la femme qui s'estime moins payée qu'un homme dans le cas concret que nous avons donné comme exemple - prouve que ceci est vrai et bien souvent il est très difficile ou impossible de recueillir les preuves pertinentes.

However, the practical difficulties in applying this principle are numerous and in many cases, insurmountable, for national laws, lay down that the complainant - the women who feels that she is being paid less than a man in the case we cited - must prove the truth of her assertion and it is often very difficult or impossible to provide that proof.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons cependant estimé ->

Date index: 2023-12-04
w