Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons bien publié " (Frans → Engels) :

M. Alan Winberg: Effectivement, je puis vous confirmer que nous avons bien publié cet ébauche de politique en matière de comptabilisation des engagements à venir que vous avez mentionnée.

Mr. Allan Winberg: Yes, I can confirm that we did issue the draft accounting for liabilities policy, as you've discussed.


Grâce à la première phase de « Parlons télé : une conversation avec les Canadiens », dont nous avons déjà publié les résultats, nous devinons que les Canadiens continueront, bien sûr, de s'abonner en masse; 90 p. 100 des ménages continuent de s'abonner.

Through our first phase of the conversation, which we have already made public, Canadians certainly continue to subscribe en masse; 90 per cent of households continue to subscribe.


Comme le sénateur le sait bien, nous avons récemment publié les détails de notre cadre réglementaire.

As the honourable senator knows well, we recently published details of our regulatory framework.


Le travail sur le pluralisme des médias est déjà bien avancé; nous avons publié la deuxième étape accompagnée des indicateurs de risque pour le pluralisme des médias.

The work on media pluralism has already made substantial progress and we have published the second step with the risk indicators on media pluralism.


Par conséquent, nous avons publié fin du mois dernier une communication sur la manière de bien vieillir dans la société de l’information.

Therefore, at the end of last month we issued a communication on ageing well in the information society.


Nous avons donc, mon collègue Monti et moi-même, publié en 2001 - dans le but d’éliminer toutes les questions qu’on pouvait se poser sur l’interprétation de ces articles du traité et du protocole d’Amsterdam - une communication, que le Parlement européen connaît bien, qui spécifie toutes ces règles: je peux donc tranquilliser l’honorable parlementaire, parce que tant la Commission que le Parlement ont à cœur le système dual et les radiodiffuseurs publi ...[+++]

In 2001, Commissioner Monti and I therefore published - with the aim of answering any questions that could be raised regarding the interpretation of these articles of the Treaty and of the Amsterdam protocol - a communication, which the European Parliament knows well, specifying all these rules. I can therefore reassure the honourable Member, because both the Commission and Parliament are committed to the dual system and the public broadcasters are absolutely protected, both by the Treaties and by the rules based on them.


Nous avons bien compris que vous aviez discuté des rapports qui ont été rédigés sur les progrès accomplis, et qui seront publiés la semaine prochaine.

We understand that you have discussed the progress reports which are to be published next week.


Nous avons été confrontés à une grande confusions de critères, en partie engendrée par le Conseil, car le document publié par la Commission, la proposition de l’Année européenne de l’éducation et de la formation tout au long de la vie, était de bien meilleure qualité.

We found ourselves with a muddle of criteria, partly introduced by the Council, as the document published by the Commission, the proposal for the Year of Lifelong Learning, was of far higher quality.


Le professeur Samuel Huntington, l'auteur d'un livre publié récemment, The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order, dont il été beaucoup question dans un article publié dans la revue Foreign Affairs l'an dernier que bien des gens ont lu, précise que, durant la période de l'après-guerre froide, nous avons vu les trois principales composantes du monde - les pays non alignés, les pays occidentaux et le groupe communiste ...[+++]

Professor Samuel Huntington, author of a recent book entitled The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order, which was elaborated upon in a much-read article published in Foreign Affairs late last year, indicates that the post Cold War world has seen the three major elements of the worlds - the non-aligned, the Western, and the Russia-China led communist world - fragment into many cultural areas or areas of cultural strength such as Islam, the West, China, Japan, India, and that these are the driving forces of our time.


Bien que le portrait de notre industrie que nous avons conjointement publié en février dernier démontre que le volume de production, les retombées d'exportation et la création d'emplois ont augmenté de façon constante ces dernières années, nous sommes terriblement vulnérables, puisque nous sommes quotidiennement en compétition avec la réalité, à savoir que nous sommes les voisins immédiats de la plus grosse et de la plus riche machine de production au monde.

Although the report describing our industry that we published jointly last February shows that the production volume, the export spinoffs and the number of jobs created have continued to increase over the last few years, we are extremely vulnerable since we are confronted daily with the real world, that is the biggest and the wealthiest production machinery in the world operating directly south of our border.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons bien publié ->

Date index: 2023-01-30
w