Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons beaucoup accompli " (Frans → Engels) :

En adoptant une approche globale, nous avons beaucoup accompli en bien peu d'années, notamment des investissements ciblés de plus de 120 millions de dollars dans la prévention de la criminalité et les services d'aide aux victimes.

Using a comprehensive approach, we have accomplished a great deal in a very few short years, including targeted investments of more than $120 million in crime prevention and victim services.


Nous avons accompli des progrès, clarifié beaucoup de points.

We made some progress, and clarified a lot of points.


Nous avons déjà accompli beaucoup de choses dans le passé avec notre paquet sur le climat et l’énergie, ainsi qu’avec notre législation sur le marché intérieur.

We have already done a lot in the past with our climate and energy package and with internal market legislation.


Il est vrai que nous avons beaucoup accompli: les pays méditerranéens travaillent désormais avec nous, pour la première fois, non seulement de façon multilatérale, mais aussi de façon bilatérale, c’est-à-dire pas seulement dans le cadre des programmes méditerranéens et de Barcelone, mais aussi bilatéralement dans le cadre du programme de voisinage.

It is true that we have achieved a great deal: the Mediterranean countries are now working together with us, for the first time, not only multilaterally but also bilaterally, i.e. not only the Mediterranean and Barcelona programmes but also bilaterally in the Neighbourhood Programme.


Il est vrai que nous avons beaucoup accompli: les pays méditerranéens travaillent désormais avec nous, pour la première fois, non seulement de façon multilatérale, mais aussi de façon bilatérale, c’est-à-dire pas seulement dans le cadre des programmes méditerranéens et de Barcelone, mais aussi bilatéralement dans le cadre du programme de voisinage.

It is true that we have achieved a great deal: the Mediterranean countries are now working together with us, for the first time, not only multilaterally but also bilaterally, i.e. not only the Mediterranean and Barcelona programmes but also bilaterally in the Neighbourhood Programme.


Je dirais même qu'elle est insultante. Nous avons beaucoup accompli au Canada grâce aux investissements directs du fédéral dans les institutions d'enseignement postsecondaire.

We have come a huge way in Canada through direct federal investment in our post-secondary institutions.


Nous avons déjà accompli beaucoup, mais le message que je tiens aujourd'hui à envoyer à la Commission européenne est le suivant: plus d'ambition et plus de mesures pratiques!

A lot has been done, but more ambition and sensible concrete actions is the message I want to send to the European Commission today.!


Nous avons beaucoup accompli pour le développement de l'industrie de l'aquaculture.

We have achieved a lot within the development of the aquaculture industry in Norway.


Grâce au Parlement et à un certain nombre de mesures gouvernementales, nous avons beaucoup accompli dans le domaine de l'immigration.

Thanks to this Parliament and to a number of government initiatives, we have made a good number of accomplishments in the world of immigration.


Après tout, nous pouvons libéraliser le commerce de tous les produits que nous voulons au monde et penser que nous avons beaucoup accompli, mais si nous ne pouvons pas transporter ces produits assez rapidement pour les sociétés qui comptent sur une livraison du juste-à-temps, nous n'aurons pas accompli tant de choses que cela.

After all, we can liberalize the trade in goods all we want across the world and think we've accomplished a great deal, but if we can't move those goods quickly for the companies that are relying on just-in-time delivery, we haven't accomplished all that much.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons beaucoup accompli ->

Date index: 2022-09-22
w