Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons aussi sérieusement » (Français → Anglais) :

Quant à l'autre facette du projet de loi, qui porte sur le droit de défendre ses biens, nous l'avons aussi examinée sérieusement, nous y avons beaucoup travaillé et je crois que nous en sommes maintenant plus satisfaits.

We took seriously, wrestled with and, I believe, added some satisfaction to the other side of this bill, which is, of course, the right of defence of property.


Nous avons aussi de très sérieuses préoccupations relativement au projet de loi et je pense qu'elles ont très bien été formulées à la Chambre par différents partis tout au long du débat sur le projet de loi.

We also have very serious concerns about the bill, and I think this has been articulated very well in the House during the debate on the bill by various parties.


Mais maintenant, nous croyons que l’important, c’est de nous concentrer sur l’exécution – je l’ai dit: exécution, implémentation, et non gesticulation – de ce que nous avons décidé, parce que nous avons aussi des préoccupations très sérieuses en matière de soutenabilité, car l’endettement public en Europe atteint un niveau vraiment préoccupant. La situation dans certains de nos États membres est très sérieuse.

Now, however, we believe that the important thing is to concentrate on the execution – as I have said – the execution and implementation of what we have decided on, and not just token gestures, because we also have some very serious concerns in relation to stability, with public debt reaching a truly alarming level throughout Europe. The situation in a number of our Member States is very serious, and for this reason we must put forward proposals that can address these issues.


Nous avons besoin d’une forme réglementaire sérieuse et solide pour éviter que trois grandes agences puissent porter une responsabilité aussi lourde dans la désolante situation financière que nous connaissons actuellement.

We need a serious, robust form of regulation so that it cannot happen again that three large agencies can bear so much of the responsibility for this current sorry financial situation.


Nous avons besoin de principes directeurs pour veiller à ce que le commissaire à l'éthique, qui rend des comptes à la Chambre des communes, exécute son mandat et fasse en sorte que nous disposions de toute l'information disponible sur une question aussi sérieuse.

We need guidance to ensure that the Ethics Commissioner, who reports to this House, lives up to his mandate and ensures we get all the information that is required on a very serious issue.


Aussi, nous avons de sérieuses raisons de croire que l'ancienne ministre, la députée de York-Ouest, a commis des abus de pouvoirs.

Based on that input, we have some really serious concerns regarding the abuse of power by the former minister, the member for York West.


Or, nous sommes confrontés ici à une sérieuse contradiction. À plusieurs occasions - dans mon allocution d’il y a un moment, mais aussi en d’autres temps - j’ai proposé la création de grands laboratoires; nous avons même inclus ce point dans la perspective financière; nous avons aussi parlé de la Fondation européenne de la science, afin de pouvoir coordonner la recherche de pointe, car à défaut, cette recherche ne donnera pas les ...[+++]

On several occasions – in my speech a moment ago and at other times – I have proposed that major laboratories should be set up; we have even included this item in the financial perspective; we have also talked about the European Science Foundation to be able to coordinate cutting-edge research, for otherwise this research will not achieve the results we want.


Je tiens avant tout à dire - et je m’adresse non seulement à la Commission, mais aussi à mes collègues députés du Parlement européen - que moins de réglementations, et de meilleure qualité, un point que nous avons inscrit à notre ordre du jour et que nous exigeons de nous-mêmes, nécessitent également de prendre sérieusement en considération les exigences que nous avons formulées à la Commission concernant ce qu’elle est tenue de pr ...[+++]

The first thing I want to say – and I say it not only to the Commission, but also to my fellow-Members of the European Parliament, is that less and better regulation, which we put on our own agenda and demand of ourselves, is also something that we should take seriously in our demands on the Commission as regards what it is due to present on the subject of the internal market and efficiency.


Ce rapport, dont le thème est que nous avons besoin d’une volonté politique plus forte pour ce qui est de la mise en œuvre, d’un plus grand courage face aux réformes à long terme, d’une approche plus sérieuse et de moins d’excuses, déclare aussi que nous avons besoin d’une plus grande volonté pour les réformes, associée à une plus grande honnêteté vis-à-vis des citoyens.

This report, the theme of which was that we need a stronger political will as regards implementation, more courage as regards long-term reforms, a more serious approach and less excuses, also states that we need a greater willingness for reform combined with more honesty towards the public.


Dans le domaine social, nous avons aussi sérieusement commencé le travail d'amélioration du système juridique et de la profession juridique".

In the social sphere, we have also begun serious work on building up China's legal system and legal profession.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons aussi sérieusement ->

Date index: 2021-04-28
w