Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "laboratoires nous avons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une fois que nous avons couplé ce système avec les tests de laboratoire, nous avons pu tracer sur une base quotidienne les facturations des 24 heures précédentes.

Once we coupled that system with laboratory testing, we were able to track on a daily basis the previous 24-hour billings.


Et cette ambition, nous l'avons aussi pour nos réseaux de recherche et d'innovation, pour nos universités et nos laboratoires, même si le cadre réglementaire et financier de notre coopération actuelle va évidemment changer dans l'avenir.

We are ambitious in our research and innovation networks, our laboratories and universities, even if the regulatory and financial framework of our current cooperation will obviously change in the future.


Or, nous sommes confrontés ici à une sérieuse contradiction. À plusieurs occasions - dans mon allocution d’il y a un moment, mais aussi en d’autres temps - j’ai proposé la création de grands laboratoires; nous avons même inclus ce point dans la perspective financière; nous avons aussi parlé de la Fondation européenne de la science, afin de pouvoir coordonner la recherche de pointe, car à défaut, cette recherche ne donnera pas les résultats voulus.

On several occasions – in my speech a moment ago and at other times – I have proposed that major laboratories should be set up; we have even included this item in the financial perspective; we have also talked about the European Science Foundation to be able to coordinate cutting-edge research, for otherwise this research will not achieve the results we want.


Dans certains cas récents, en réponse aux demandes d’aide de l’OMS, nous avons vu des équipes provenant de différents États membres enquêter sur les mêmes phénomènes avec des méthodologies légèrement différentes: ils envoyaient des échantillons à des laboratoires différents, chacun de ces laboratoires rapportant de manière séparée.

In some recent cases, in response to WHO requests for help, we have seen teams from different Member States investigating the same phenomena with slightly different methodologies, sending samples to different laboratories, with each of them reporting separately.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous avons soutenu les amendements favorisant l’information du public sur les effets des médicaments ou un meilleur étiquetage, nous avons en revanche voté contre les amendements qui protègent le monopole des laboratoires pharmaceutiques.

Although we have supported the amendments in favour of better labelling or informing the public about the effects of medicines, we have, on the other hand, voted against the amendments protecting the monopoly of pharmaceutical laboratories.


Non, je souhaite que le Parlement réaffirme avec insistance, alors que les laboratoires provoquent la conscience mondiale en clonant des êtres humains, que nous avons tous la même dignité et la même humanité.

No, at a time when laboratories are challenging the consciences of the whole world, I would like Parliament to insist that we all have the same dignity and the same humanity.


Par ailleurs, nous avons le plus grand nombre de laboratoires homologués et nous devons continuer à apporter notre savoir-faire dans la lutte contre le dopage au niveau mondial.

Furthermore, we have the greatest number of accredited laboratories and we must continue to bring our knowledge to bear in the fight against doping at world level.


En deuxième lieu, comme nous l'avons indiqué plus haut, le traité de Prüm a été conçu comme un «laboratoire» pour l'échange transfrontière d'informations, notamment de fichiers d'analyses ADN et d'empreintes digitales.

Secondly, as said before the Prüm Convention has been set up as a ‘laboratory’ for cross border exchange of information, in particular DNA and fingerprints.


Si nous voulons prendre en compte une autre excellente expérience de laboratoire, nous avons la province de l'Ontario, dans laquelle nous avons non seulement une Assemblée législative et un Parlement, mais aussi des frontières électorales identiques et un nombre identique de politiciens.

If you want to look at another excellent lab experiment, you have the province of Ontario, where you not only have a legislature and a Parliament, but they have identical electoral boundaries and identical numbers of politicians.


Lorsque nous avons atteint la pleine capacité des laboratoires, nous avons dû modifier les algorithmes. Ces modifications auraient été effectuées plus harmonieusement si nous avions amélioré notre communication avec ces partenaires.

As we reached capacity for lab testing, we had to modify algorithms, and improving our communication with those partners perhaps would have smoothed things over.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     laboratoires nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laboratoires nous avons ->

Date index: 2023-11-05
w