Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons aussi réitéré " (Frans → Engels) :

Nous avons aussi réitéré, dans le dernier rapport du greffier sur l'état de la Fonction publique, que l'un de nos objectifs fondamentaux est toujours d'assurer une représentativité complète du personnel de la Fonction publique.

We have also, in the clerk's latest report on the state of the public service, reiterated that achieving a fully representative workforce in the public service is a critical goal for us.


Dans le cadre du processus d'autoréglementation, notre président a aussi envoyé une lettre, fin janvier, réitérant notre engagement de traiter nos clients d'une certaine manière—avec respect et avec des comportements adéquats—et, comme vous le savez, nous avons aussi parlé de la vente liée dans une brochure intitulée Straight Talk destinée à nos clients.

Our chairman had sent out a letter as part of the self-regulatory process at the end of January, reinforcing our commitment to treating our customers in a certain way—with respect and appropriate behaviours—and as you know, we also incorporated the tied selling into a “Straight Talk” brochure for our customers.


Nous avons aussi réitéré notre soutien à l'égard du Programme pour la prévention de la violence familiale chez les Premières nations.

We have also renewed our support for the family violence prevention program for first nations.


Il faut éviter l’escalade, j’en suis très consciente, mais il faut éviter aussi la dérobade et ne pas réitérer l’erreur que nous avons commise en Afghanistan où l’Europe n’a pas su, n’a pas pu protéger le commandant Massoud.

We must avoid an escalation, I am very conscious of this, but we must also avoid evasion and not repeat the error that we made in Afghanistan where Europe was unable to protect Commander Massoud.


Il faut éviter l’escalade, j’en suis très consciente, mais il faut éviter aussi la dérobade et ne pas réitérer l’erreur que nous avons commise en Afghanistan où l’Europe n’a pas su, n’a pas pu protéger le commandant Massoud.

We must avoid an escalation, I am very conscious of this, but we must also avoid evasion and not repeat the error that we made in Afghanistan where Europe was unable to protect Commander Massoud.


Aussi avons-nous réitéré notre demande en faveur d’un siège pour l’Europe. Nous savons bien qu’il n’est pas réaliste d’espérer y parvenir d’ici septembre, mais, même si l’Europe n’obtient pas un siège, nous voulons y renforcer sa présence.

We know it is not realistic to expect to achieve this by September, but, even if Europe does not get a seat, we want it to be more present.


Aussi avons-nous réitéré notre demande en faveur d’un siège pour l’Europe. Nous savons bien qu’il n’est pas réaliste d’espérer y parvenir d’ici septembre, mais, même si l’Europe n’obtient pas un siège, nous voulons y renforcer sa présence.

We know it is not realistic to expect to achieve this by September, but, even if Europe does not get a seat, we want it to be more present.


Je voudrais dès lors réitérer avec force que notre groupe - nous l'avons déjà souligné dans le rapport de Paul Lannoye - est favorable à une réduction de l'emploi des pesticides et souhaite, en introduisant une taxe, que les prix reflètent également la réalité écologique. En effet, ce sont finalement les consommateurs qui subissent la hausse des prix des eaux souterraines parce que les pesticides sont toujours aussi bon marché et qu'il ...[+++]

So I would like, once again, to make it very clear that our group – as we have already shown in relation to Mr Lannoye's report – is committed to reducing the use of pesticides and wants to use a levy to ensure that their prices reflect the ecological facts, for, at the end of the day, it is the consumers who must pay higher prices for groundwater because pesticides continue to be so cheap and are used in such large quantities.


Oh, incidemment, pour terminer sur la question de l'AE, dans notre mémoire présenté à ce comité et au ministre des Finances, malgré notre position relative aux impôts sur le revenu des particuliers, nous avons réitéré nos préoccupations et nos frustrations sur l'AE, et nous avons aussi indiqué qu'il fallait diminuer les cotisations.

Oh, incidentally, just to finish up on EI, in our submissions to this committee and to the Minister of Finance, while we have taken the position we have on personal income taxes, we reiterated our concerns and our frustrations about the EI and we also indicated that premiums must come down.


Je réitère mon appui total à mon collègue de Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, et je souhaite sincèrement qu'on puisse avoir un vote aussi important que celui que nous avons eu au cours de la dernière législature, que nos collègues seront sensibilisés, et aussi qu'ils prendront la parole.

I repeat that I totally support my colleague for Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans and sincerely hope we can have as good a vote as we did during the last parliament, that our colleagues will be informed on the issue and will also speak on it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons aussi réitéré ->

Date index: 2025-07-01
w