Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons aussi réfléchi " (Frans → Engels) :

Nous avons aussi entendu les interventions réfléchies de plusieurs autres sénateurs, dont celles des sénateurs Segal et Baker.

We've also heard thoughtful interventions from a number of other senators, including Senators Segal and Baker.


En tant que représentants de cette industrie, nous avons mûrement réfléchi à cette question et nous nous sommes penchés non seulement sur ce que nous pouvons faire pour sauver nos clients et nous adapter à l'évolution de leurs besoins, mais aussi sur notre rôle et notre contribution au tissu social du Canada.

As an industry, we have been giving this a lot of thought, both in terms of serving our customers and staying abreast of their changing needs, but also in terms of the role that we play and the contribution that we make to the broader fabric of Canadian society.


– (PL) Monsieur le Président, j’ai l’impression que lors des débats récents au Parlement européen, nous avons de plus en plus souvent réfléchi en termes d’auto-défense assurée le long d’un limes; celui-ci longe parfois la frontière extérieure de l’Union européenne, mais parfois aussi nous voulons ériger ou défendre des frontières au sein de l’Union européenne.

– (PL) Mr President, I have the impression that in recent discussions in the European Parliament, we have been thinking increasingly in categories of defending ourselves along a Limes line – sometimes this runs along the European Union’s external border, but sometimes we want to erect and defend borders within the European Union.


Pour en revenir à la question sérieuse et substantielle que l’honorable parlementaire me pose, je peux vous assurer que nous y avons longuement réfléchi au cours de notre présidence, à la fois en raison de la réunion extraordinaire du Conseil «Affaires générales» qui a été organisée pour discuter des termes du mandat du commissaire en charge du commerce, Peter Mandelson, et parce que, du gouvernement qui assure actuellement la présidence, non seulement Margaret Beckett mais aussi Hilary Benn et Alan Johnson sont a ...[+++]

On the serious and substantive point that the honourable lady raises with me, I can assure you this has been a matter that we have given much thought to in the course of our Presidency, both as a result of the extraordinary meeting of the General Affairs Council that took place to discuss the terms of the mandate for Trade Commissioner Peter Mandelson, in light of the fact that, from the government that presently holds the Presidency, not only Margaret Beckett but also Hilary Benn and Alan Johnson are presently in Hong Kong doing what they can to sustain our case that the best outcome in Hong Kong would be a balanced and ambitious outcom ...[+++]


Nous avons aussi réfléchi à la manière dont nous pourrions encourager d'autres pays à de nouveaux efforts à cet égard et nous avons réaffirmé notre volonté d'aider les pays en développement à faire face au problème des changements climatiques.

We have also discussed how to encourage further efforts by others in this regard and underlined our commitment to provide support to help developing countries address climate change.


Nous avons aussi réfléchi longuement à d'autres recommandations énoncées dans son rapport.

We had also spent a lot of time thinking about some of the other recommendations in his report.


Cette transformation nous met aussi au défi de rédiger un nouveau projet d’intégration dûment réfléchi, qui constituera une extension du projet actuel, au bout duquel l’Europe sera réunie à l’intérieur de ses frontières géographiques et culturelles. Pour nos nouveaux voisins, la perspective de l’intégration représente le même rêve que celui nous avons fait.

This transformation also represents a challenge to produce a new, well thought out integration project, which will be an extension of the current project, at the end of which Europe will be reunited within its geographical and cultural borders. For our new neighbours the prospect of integration represents the same dream as we had ourselves.


Nous avons moins parlé — et nous y avons moins réfléchi aussi —, et cela est presque impardonnable, de notre riche patrimoine de beautés, de ces splendeurs que la Providence nous a données : des cours d'eau, des montagnes et des vallées.

We have talked and thought less, and almost unpardonably, of our rich heritage of beauty, of the glorious assets of streams and mountains and valleys which Providence had vouchsafed to us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons aussi réfléchi ->

Date index: 2024-01-19
w