Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons aujourd’hui serait " (Frans → Engels) :

Je pense que quelque chose d'intermédiaire entre le soutien du revenu que nous avons aujourd'hui et un programme GRAP ou tout programme similaire serait une amélioration par rapport à ce que nous avons connu ces trois ou quatre dernières années, favoriserait l'économie.

I think something in between the income support that we have now and a GRAP program or any similar type of program would be an improvement on what we've had in the last three or four years, would produce for the economy.


Je crois que dans ces circonstances, le débat que nous avons aujourd’hui serait radicalement différent.

I believe that in these circumstances, the debate we are having today would be radically different.


L'état d'urgence que nous avons aujourd'hui serait plutôt l'absence de légalité et de démocratie dans un pays tel que l'Italie, qui est le pays le plus souvent condamné par la Cour européenne des droits de l'homme.

The state of emergency that we have today, if you will, is the absence of legality and democracy in a country such as Italy, which is the country most condemned before the European Court of Human Rights.


Ce serait parfaitement logique, étant donné que nous avons aujourd’hui adopté des résolutions appelant les futurs États membres à mettre en œuvre ce type de restitution.

It would be only logical to do so, in view of the fact that we have adopted resolutions today calling for the future EU Member States to make such restitution.


Quoi qu’il en soit, nous avons aujourd’hui une Agence européenne de la sécurité aérienne et il serait peut-être bon de procéder à un audit indépendant pour examiner les différentes manières dont les états membres jugent de la sécurité des avions.

In any case, we now have a European Aviation Safety Agency, and it might be useful if an independent audit were to be carried out on the different ways in which Member States assess the safety of aircraft.


M. Paul Benoit: Bien évidemment, la mesure draconienne serait en fin de compte une cessation de paiement en vertu du bail consenti sur notre terrain par Sa Majesté, mais non, nous avons aujourd'hui des créanciers obligataires.

Mr. Paul Benoit: Ultimately the draconian measure is of course default under our ground lease with Her Majesty, but no, today we have bondholders.


Ce jour-là, nous avons célébré l'entrée en vigueur de la charte. Il doit être très clair aujourd'hui que l'effet de la motion à l'étude aujourd'hui serait de rejeter, fondamentalement et profondément, cette charte des droits.

We celebrated that day the coming into force of the Charter, and I think we should be very clear that the effect of the passage of this motion today would be to fundamentally and profoundly reject that Charter of Rights.


Il serait formidable, aujourd’hui, que dans la ligne de nos discussions de cet après-midi (dans le sens de la cohérence entre la politique commune de la pêche et la politique de coopération au développement, que nous appelons tous de nos vœux), la Commission puisse aider les autorités sénégalaises, ainsi que d’autres pays en voie de développement, à mieux gérer leurs ressources halieutiques, tout particulièrement - comme nous l’avons déjà dit - dans les régions de frai et de juvéniles, qui en ont tant besoin.

It would be wonderful if, in terms of what we are discussing here today (the coherence between the common fisheries policy and development cooperation policy we all want to see), the Commission could help the Senegalese authorities, and other developing countries, to manage their fisheries resources better, especially – as we have already said – in areas where there are young and spawning fish, which are in such need of it.


Comparons cela aux 12 cents environ qu'il faut payer pour utiliser notre système de débit actuel — le système de débit Visa serait 30 fois plus dispendieux que ce que nous avons aujourd'hui.

Compare that with the 12 cents or so that would be paid through our current debit system. Visa debit would be 30 times more expensive than what we have now today.


Le sénateur Lynch-Staunton: M. Grace et d'autres ont dit espérer que nous pourrons compter sur une Loi sur l'accès à l'information améliorée, plus rigoureuse et efficace que celle que nous avons aujourd'hui. Du côté du gouvernement, la volonté politique ne serait cependant pas bien grande.

Senator Lynch-Staunton: Mr. Grace and others hoped that we could have an improved, stronger, more effective Access to Information Act than we do now, and there does not seem to be much political will on the government side to do that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons aujourd’hui serait ->

Date index: 2024-07-05
w