Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons aujourd'hui fait " (Frans → Engels) :

M. Joaquín Almunia, vice-président de la Commission chargé de la politique de concurrence, a déclaré à ce sujet: «Nous avons aujourd'hui fait un nouveau pas en avant important dans la modernisation du contrôle des aides d'État.

Joaquín Almunia, Commission Vice-President in charge of competition policy, said: "Today we have made another important step in the modernisation of state aid control.


S’exprimant au sujet de l’adoption rapide de cette proposition, le Président de la Commission européenne, M. José Manuel Barroso, a déclaré: «Nous avons aujourd’hui fait un pas important sur le chemin de la reprise économique européenne. Je me réjouis que le Parlement ait agi aussi rapidement et accepté notre proposition.

Commenting on the swift adoption, President of the European Commission, José Manuel Barroso said: "Today we have taken an important step on the path to European recovery. I am glad that the Parliament acted so quickly and agreed to our proposal.


– (EN) Madame la Présidente, nous avons aujourd’hui fait des progrès dans la lutte contre la pauvreté et pour la promotion de l’emploi indépendant des femmes.

– Madam President, today we have made progress in the fight against poverty and for the promotion of female self-employment.


Mme Catherine Ashton, Haute Représentante de l'UE, a fait la déclaration suivante: "La décision que nous avons prise aujourd'hui fait suite aux évolutions négatives auxquelles nous assistons en Biélorussie.

EU High Representative Catherine Ashton said: "Our decision today comes in response to the negative developments we have seen in Belarus.


Quelles que soient les attentes de chaque côté, nous ne devrions pas sous-estimer l’importance du fait que pour la première fois, nous avons reconnu, au niveau européen, qu’il existe un problème relatif aux dommages liés à l’alcool, qu’il devrait exister une stratégie européenne – qui a été adoptée aujourd’hui – et que nous avons aujourd’hui un débat européen, une initiative européenne et une action européenne.

No matter what each side expected, we should not underestimate the importance of the fact that, for the first time, we have acknowledged at European level that there is a problem regarding alcohol-related harm, that there should be a European strategy – which has been adopted today – and that we now have a European debate, a European initiative and European action.


Quelles que soient les attentes de chaque côté, nous ne devrions pas sous-estimer l’importance du fait que pour la première fois, nous avons reconnu, au niveau européen, qu’il existe un problème relatif aux dommages liés à l’alcool, qu’il devrait exister une stratégie européenne – qui a été adoptée aujourd’hui – et que nous avons aujourd’hui un débat européen, une initiative européenne et une action européenne.

No matter what each side expected, we should not underestimate the importance of the fact that, for the first time, we have acknowledged at European level that there is a problem regarding alcohol-related harm, that there should be a European strategy – which has been adopted today – and that we now have a European debate, a European initiative and European action.


C'est notre responsabilité, la responsabilité d'Allemands, la responsabilité d'autres qui ont fait cette situation que nous avons aujourd'hui au Moyen-Orient.

It is our responsibility, the responsibility of Germany, the responsibility of others who created the situation that we now have in the Middle East.


- (DE) Monsieur le Président, si nous discutons aujourd'hui du Kosovo, comme nous l'avons déjà souvent fait, nous devrions également nous rendre compte de ce qui a déjà été fait au Kosovo, si tant est que quelque chose a déjà été fait.

– (DE) Mr President, if we are going to discuss Kosovo today, as we have done many times before, then we should also start by taking stock of what has actually already been done in Kosovo, or of whether in fact anything has been done at all.


Malheureusement, le système que nous avons aujourd'hui fait en sorte que ces enfants restent dans cette situation tragique, nuisible, souvent violente et toujours répressive.

Unfortunately the system we have today ensures that those children continue to remain in the tragic, harmful, often violent and always repressive situation.


Le code fiscal que nous avons aujourd'hui fait plus de 1 300 pages, en plus de milliers de pages de règlements, de décisions et de bulletins d'interprétation publiés par le ministère des Finances et le ministère du Revenu national.

Today we have a tax code that is over 1,300 pages long. It has thousands of associated pages of regulations, rulings and interpretation bulletins issued by the Department of Finance and the Department of National Revenue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons aujourd'hui fait ->

Date index: 2021-07-08
w