Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons assez justement " (Frans → Engels) :

C'est pour cette raison justement que nous avons révisé notre cadre réglementaire pour la télévision canadienne en 1999, qui a été mise en oeuvre assez récemment, et nous avons mis l'accent sur les heures de grande écoute en créant une programmation prioritaire.

That's the very reason that when we reviewed the regulatory framework for Canadian television in 1999, which came into effect quite recently, we focused on prime time by creating priority programming.


Le rapport de M. Skinner est équilibré et nous l’avons assez justement adopté à une large majorité au sein de la commission économique et monétaire.

Mr Skinner’s report is a balanced one and we in the Committee on Economic and Monetary Affairs quite rightly adopted it by a large majority.


J'allais dire justement que nous en avons assez discuté et que je suis prêt à accepter une motion, si vous voulez en proposer une.

I was just going to say we've discussed it enough now and I'd entertain a motion, if you want to make that.


Nous avons élaboré notre plan d’action relatif aux langues sur la base de ce multilinguisme, justement, et permettez-moi de vous dire que le multilinguisme inclut nos langues qui ne sont pas officielles, mais sûrement pas l’espéranto, parce que nous avons assez de langues vivantes qui sont en difficulté pour créer, à côté de cela, des langues artificielles.

We have drawn up our action plan on languages on the basis of this multilingualism, quite rightly, and let me tell you that multilingualism includes those of our languages which are not official, but it certainly does not include Esperanto, because we have enough living languages in difficulty without creating, in addition, artificial languages.


Quand j’entends ma collègue, Mme Doyle, dire que nous avons fait vite, trop vite, je trouve cela quand même assez lamentable, quand on sait les discussions que nous avons eues depuis des mois avec la Commission et le Conseil, des heures de discussion pour justement aboutir à un bon compromis.

When I hear my fellow Member, Mrs Doyle, say that we have proceeded much too quickly, I really do find this rather appalling, being aware of the discussions that we have been having for months with the Commission and the Council; hours of discussions to quite rightly find a good compromise.


À la lumière des débats que nous avons justement tenus en Allemagne en ce qui concerne le commerce des émissions, nous devons constamment rappeler que, dans ce pays, tous les partis s'accordent à dire qu'il faut réduire les émissions de dioxine de carbone de 80 % d'ici à 2050 - je répète, de 80 % au minimum -, mais si nous nous mettons à argumenter en sens contraire au moment de prendre les premières mesures, je suis assez pessimiste sur la possibilité d'atteindre cet objectif à long terme.

In view of the recent debate on emissions trading in Germany, we have to keep reminding ourselves that all the parties in Germany are in fact agreed that we need to reduce emissions in the long term by 80% – I repeat 80% by 2050 – and if we are already arguing so energetically against it now, when first steps need to be taken, then I do not hold out much hope for this long-term objective.


Comme vous l'avez remarqué très justement, nous n'avons pas assez d'argent pour pouvoir investir dans la production.

As you are right to point out, we cannot afford to invest in production.


Nous avons fait référence dans certains de nos rapports à ce que nous avons assez justement appelé un fouillis d'études, de bureaux pour ceci et de politiques pour cela; d'aperçus de ceci et de cela; le tout étant source de confusion à un point tel qu'il devient difficile de déterminer qui est vraiment aux commandes et à qui il faut s'adresser pour poser les questions suivantes: Quelle est la politique?

Some of our previous reports have made reference to what is not unfairly characterized as a ``spaghetti bowl'' of studies, and offices for this and policies for that; overviews of this and that and the other thing; the fact that it is very confusing and difficult to determine who is actually driving the bus; and whether there is any place one could ask the questions: What is the policy?


Je voudrais quitter les juges une minute et parler de la façon dont le gouvernement libéral gère le système de justice ou, comme mon collègue de Prince George—Peace River le disait assez justement, le système juridique que nous avons dans ce pays.

I want to get off judges for a minute and talk about the way this Liberal government deals with the justice system or, as my colleague from Prince George—Peace River said quite appropriately, the legal system in this country.


Si nous nous entendons sur le fait que nous avons une population vieillissante, et j'espère que nous sommes tous d'accord sur ce point, et qu'il va en coûter de plus en plus cher en soins de santé justement pour soigner les personnes âgées — par exemple, ma mère a 94 ans et elle est dans un établissement de soins de longue durée, que nous payons mon frère et moi et qui est assez coûteux.

If we agree we have an aging demographic, which I hope we all agree on, and health care is going to become more expensive to service older people — for example, my mother is 94 years of age and she is in a long-term care facility, which my brother and I pay for and is quite costly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons assez justement ->

Date index: 2025-05-22
w