Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons appliqués étaient » (Français → Anglais) :

M. Little : Nous avons appliqué aux petites entreprises des collectivités les mêmes programmes que nous offrons à nos clients du secteur agricole. Nous leur avons offert, entre autres, de reporter les paiements sur le principal et dans certains cas, nous avons procédé à un refinancement lorsque des individus étaient directement touchés par la situation à la suite de pertes d'emploi, de ventes ou d'activités.

Mr. Little: We all implemented the same programs with small business in the communities as we did with our agricultural clients: deferred principal payments and did some refinancing because they were directly impacted by this situation, either through loss of jobs, loss of sales or loss of activities.


Nous avons récupéré des programmes qui étaient sous-financés, ce qui signifie que, par nos accords sur l'autonomie gouvernementale, nous avons pris des programmes sous-financés et les avons appliqués à un nombre encore plus grand de personnes.

We have drawn down programs that were underfunded and, as a result, through our self- government agreements, we took on underfunded programs and applied them to more people.


Lorsque nous avons pris les décisions nécessaires à la réalisation de ce projet, les critères que nous avons appliqués pour évaluer si cette technologie était appropriée n'étaient pas seulement de nature environnementale.

In our decision-making process for this project, the criteria we applied in evaluating the appropriateness of this technology were more than environmental ones.


Dans le cas du projet de transporteur stratégique, les deux autres principes que nous avons appliqués étaient qu'ils devaient avoir une capacité sensiblement supérieure à celle de notre transporteur tactique actuel, le CC-130 Hercules, et que leur capacité devait être également supérieure à celle du CC-150 Polaris, notre appareil de transport stratégique actuel.

The other two basic principles that applied in the case of the strategic airlift project were that the capability we received must significantly exceed the capability of the current tactical airlifter, the CC-130 Hercules, and it must exceed the capability of the current strategic airlifter, the CC-150 Polaris.


Nous avons conclu que les seuils étaient appliqués de manière incorrecte, qu’aucun processus d’analyse n’était mené et que, dès lors, l’impact sur l’environnement n’a pas fait l’objet d’une évaluation suffisamment objective.

We have established that the thresholds were incorrectly applied, that no screening process was carried out and, therefore, that the environmental impact has not been assessed objectively enough.


Nous avons toujours su que certains critères étaient plus difficiles que d’autres, et la Commission a encouragé la Croatie à s’appliquer pour respecter ces critères exigeants, notamment dans le domaine de la réforme judiciaire auquel a fait allusion M. Crowley, ainsi que dans l’autre domaine que j’ai mentionné, le secteur de la construction navale.

We always knew that some of the benchmarks were more challenging than others and the Commission has encouraged Croatia to work diligently in order to meet these difficult benchmarks, especially in the area of judiciary reform that Mr Crowley referred to, as well as in the other area I mentioned, the shipbuilding sector.


Comme M. Beaupuy l’a dit à juste titre, nous n’avons certes aucun pouvoir ni responsabilité en matière de politique urbaine, mais faire comme si les problèmes urbains n’étaient pas des problèmes de l’Europe dans son ensemble, ce serait pratiquer la politique de l’autruche. En conséquence, je fais mienne l’idée du rapporteur selon laquelle la politique urbaine devrait se voir appliquer une approche plus large, horizontale, la Commis ...[+++]

We may not – as Mr Beaupuy rightly said – have any powers or responsibilities where urban policy is concerned, but to act as if urban problems were not problems for Europe as a whole would be to ignore the facts of the situation, and so I agree with the rapporteur’s idea that urban policy should be given a broader, horizontal approach, with the Commission being called on to take appropriate action.


Est-ce ainsi que le principe de transparence va être appliqué ? Avant-hier, nous n'avons pas pu trouver quelles étaient les règles que vous aviez adoptées en ce qui concerne l'accessibilité des documents.

Is this the way in which the principle of transparency is to be applied, for two days ago it was impossible to discover which regulations you had adopted on access to documents.


Nous avons donc pris les 50 articles de cette Charte et vérifié s'ils étaient appliqués dans les quinze pays et au niveau de l'Union.

So we looked at the 50 articles of this Charter and checked whether they were applied in the 15 Member States and at Union level.


Dans les faits, nous leur avons tout pris—leur langue, leurs enfants, leurs terres—parce qu'ils étaient des Indiens et nous avons appliqué la Loi sur les Indiens pour le même motif.

The fact is we took away everything, their language, their children, their land, because they were Indians and enforced the Indian Act because they were Indians.


w