Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons alors déposé " (Frans → Engels) :

La présidente: L'OMC a conclu que la législation originale était invalide, et nous avons alors déposé le projet de loi C-55.

The Chairman: The WTO ruled that the original legislation was invalid, and then we brought in Bill C-55.


Nous trouvions que c'était formidable quand cela a été adopté à la Chambre des communes, mais nous avons alors déposé neuf amendements, un pour chaque article, afin de nous assurer que nous n'allions pas l'appuyer.

We're not sure. We thought it was great when it passed the House of Commons, but then we introduced nine amendments, one for every clause, to make sure that we wouldn't support it.


Alors avec mes collègues verts, nous avons déposé 3 amendements pour actualiser cette résolution et j’espère que, tous ensemble, nous pourrons voter une résolution digne de ce nom.

Therefore, I and my fellow Members from the Group of the Greens/European Free Alliance have tabled three amendments to update this resolution, and I hope that, together, we will be able to adopt a resolution worthy of the name.


Le nouveau Parlement attendra de notre part que nous lui remettions ce dossier, sans avoir atteint nos buts, alors que nous avons déposé sur la table des propositions raisonnables.

When we will have a new Parliament, we will be expected to hand over this dossier, without having achieved our goals, with sound proposals on the table.


Alors que nous ne votons pratiquement jamais pour aucune législation, nous aimerions souligner que nous avons voté pour l’amendement 75, qui rejetait la proposition de la Commission pour une politique commune en matière d’expulsions, mais pas pour les raisons/motifs invoqués par le groupe qui a déposé l’amendement.

Whilst we almost never vote for any legislation, we would like to point out that we did vote in favour of Amendment 75, which rejected the Commission’s proposal for a common expulsion policy, but not for the reasons/justification given by the group which tabled the amendment.


Si c'est toutefois ce que souhaite l'Assemblée et s'il est bien précisé que nous sommes, évidemment, du côté des manifestants, comme nous l'avons toujours dit, nous pourrions alors accepter un compromis, c'est-à-dire accepter un débat sans déposer de résolution à ce stade, ce qui n'exclut pas la possibilité que nous adoptions également une résolution par la suite, lorsque nous connaîtrons l'état de la situation.

If, however, that is the wish of the House and it is also made clear that we are of course on the side of the demonstrators, as we have always said, then we could agree a compromise to the effect that we are in favour of a debate, as proposed, but will not table a resolution at this point, which does not preclude the possibility that next time, when we know how things stand, we also adopt a resolution.


J'ai alors convenu qu'il serait préférable, étant donné la dissolution du Parlement et les élections qui avaient eu lieu entre-temps, de déposer exactement le même budget que celui de mars dernier. Nous avons donc déposé les rapports sur les plans et les priorités.

I agreed that rather than do that and we had the dissolution of Parliament and an election in the interim we re-tabled exactly the same set of estimates that we tabled last March, and we tabled the reports on plans and priorities at that time.


Si le vote d’aujourd’hui nous ramène à cela, si M. Fava accepte les amendements que nous avons déposés dans l’intérêt de l’objectivité et de la clarification, alors nous, les membres de cette Assemblée, serons en mesure aujourd’hui, à une large majorité, d’aboutir à un résultat équilibré, à quelque chose qui exprime un vote clair pour notre compréhension de l’État de droit et pour la défense de nos libertés et droits fondamentaux, tout en montrant également que nous avons assumé notre responsa ...[+++]

If today’s vote gets us back to that; if Mr Fava accepts the amendments we have tabled in the interests of objectivity and clarification, then we in this House will be able today, by a broad majority, to produce a balanced result, something that contains a clear vote for our understanding of the rule of law and for the defence of our fundamental rights and freedoms, while also showing that we have faced up to our responsibility to conduct an objective investigation.


Nous avons alors déposé les deux documents en question et nous attendions impatiemment une réponse du gouvernement et des stratèges et décideurs quant aux mesures qui seraient prises.

At that time we tabled these two documents and eagerly awaited and anticipated a response by the government and by policy-makers and decision-makers on the next steps.


L'hon. Lloyd Axworthy (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, malheureusement, le député n'était pas à la Chambre hier, car nous avons alors déposé une mesure législative.

Hon. Lloyd Axworthy (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, unfortunately the hon. member was not in the House yesterday because we tabled legislation—




Anderen hebben gezocht naar : nous avons alors déposé     nous avons     alors     nous avons déposé     nos buts     qui a déposé     comme nous l'avons     nous pourrions     débat sans déposer     dernier nous avons     j'ai     avons donc déposé     nous avons déposés     car nous avons alors déposé     avons alors déposé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons alors déposé ->

Date index: 2024-08-22
w