Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons adoptée soit " (Frans → Engels) :

Rien ne semble indiquer que l’existence d’un solliciteur général, et le bureau du solliciteur lui-même, ne nous ait jamais évité de faire des erreurs terribles soit dans les lois que nous avons adoptées soit dans la façon de les appliquer.

There has been no evidence given that the existence of a Solicitor General, and the office in itself, has ever saved us from making terrible mistakes in either the making of law or the application of law.


Rien ne semble indiquer que l'existence d'un solliciteur général, et le bureau du solliciteur lui-même, ne nous ait jamais évité de faire des erreurs terribles soit dans les lois que nous avons adoptées soit dans la façon de les appliquer.

There has been no evidence given that the existence of a Solicitor General, and the office in itself, has ever saved us from making terrible mistakes in either the making of law or the application of law.


Je ne trouve pas cela tout à fait logique, ni juste, et je ne crois pas que l'approche que nous avons adoptée soit conforme au décorum, au respect, ni à toute la considération que nous devrions maintenir à l'égard de cette affaire sérieuse et de nos trois collègues.

That's not exactly what I think to be fully logical, nor do I find it just, nor do I find the implementation that we've adopted to even resemble the decorum, the respect, the depth of concern that we should be attributing to this serious matter and our three colleagues.


Aujourd'hui, alors que les conséquences sociales et en matière d'emploi de la crise financière et celles des mesures d'austérité que nous avons adoptées sont d'une gravité sans précédent et font peser sur nos citoyens la menace de la grande pauvreté et de l'exclusion sociale à long terme, il est de notre devoir de nous assurer que nos propositions législatives faciliteront véritablement la vie de nos citoyens et de veiller à ce qu'elles soient accessibles à tous, quelle que soit leur nationalité ou le milieu socia ...[+++]

Today, when the employment and social consequences of the financial crisis and those of our austerity measures are unprecedentedly dramatic and threaten our citizens with deep and long-term poverty and social exclusion, we have to make sure that our legislative proposals truly facilitate our citizens’ life and we also have to safeguard that they are accessible to all of them, no matter what nationality they are or what social background they come from.


Je désire proposer que nous adoptions les motions d'affaires courantes que nous avons adoptées à la dernière session, avec une modification, à savoir que le Sous-comité du programme et de la procédure soit composé de cinq membres, c'est-à-dire un président, deux vice-présidents et deux secrétaires parlementaires plutôt qu'un secrétaire parlementaire et un membre du Parti conservateur (La motion est adoptée).

I would like to move that we adopt the routine motions we adopted in the last session, with one amendment; that is that the subcommittee on agenda and procedure be composed of five members, including the chair, two vice-chairs, and the two parliamentary secretaries, instead of the parliamentary secretary and a member of the Conservative Party (Motion agreed to) With that, it will be my intention to get under way and call a steering committee for next Monday at 3:30.


Nous espérons certainement qu’à la fin du processus, Madame la Présidente en exercice, vous serez en mesure d’aligner la position du Conseil sur la déclaration que nous avons adoptée en juillet, au moment de l’avant-projet de budget, demandant que la valeur de l’argent soit prise en considération dans le budget de l’Union européenne.

We certainly hope that by the end of the process, Madam President-in-Office, you will be able to align the Council with the declaration we adopted in July, at the time of the draft budget, calling for value for money to be considered in the European Union budget.


Monsieur Martin (Article 17 Textes législatifs pour les besoins de la bande) M. Pat Martin (Winnipeg-Centre, NPD): Monsieur le président, étant donné que nous sommes lundi matin en ce mois de mai et que nous allons entamer ce qui est vraisemblablement la cinquantième heure d'étude du projet de loi, et que d'innombrables heures ont déjà été consacrées à l'étude article par article en particulier, cela m'amène à me demander ce que nous espérons réaliser alors que nous avons appris pendant la fin de semaine que le futur premier ministre du Canada n'a aucune intention de mettre en oeuvre le projet de loi car il est pour la plupart en accord ...[+++]

Mr. Martin (On clause 17 Laws for band purposes) Mr. Pat Martin (Winnipeg Centre, NDP): Mr. Chairman, as it's Monday morning now into May and we're going into probably the fiftieth hour of our study of this bill, and especially in the clause-by-clause section, endless hours have taken place, it begs the question, what do we hope to achieve when on the weekend we have learned that the future Prime Minister of Canada has no intention of implementing this bill because he essentially agrees with the position we have taken, that this bill is so flawed and so fundamentally wrong that it doesn't even warrant the energy and resources we're putting to it around this stan ...[+++]


Nous avons souscrit au principe de la conciliation entre travail et vie familiale lorsque que nous avons voté sur la proposition au sein de la commission et nous nous permettons d’insister pour que les propositions suivantes soient adoptées, en vue de garantir que ce principe soit plus qu’une simple expression destinée à sauver notre conscience.

We adhered to the principle of work-life balance when voting on the proposal in committee, and we would insist that the following proposals are adopted, in order to ensure that this principle becomes more than an empty phrase to salve our conscience.


Nous nous sommes accordés sur une solution de compromis, qui prévoit que la réexportation soit soumise à la même réglementation que celle prévue dans la législation alimentaire générale que nous avons adoptée, aujourd'hui, au Parlement, à une large majorité. Il s'agit de couvrir du point de vue technique un intervalle de temps, de façon à ce que, lorsque la législation générale entrera en vigueur, les dispositions qu'elle contient soient applicables aux réexportations entrant dans le cadre de ...[+++]

We agreed on a compromise solution according to which re-export was to be regulated in the same way as in the general food law which we have today voted through Parliament with a very large majority. This solution is a technical way of plugging a time gap so that, when the general law comes into force, the provisions of this law will apply to re-export in accordance with this directive.


C'est pourquoi il y avait une proposition, et il semble que ce soit celle que nous avons adoptée et c'est la position solide que nous avons.

For this there was a proposal and it seems that we have adopted it and this is the solid position we have taken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons adoptée soit ->

Date index: 2024-12-04
w