Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons accepté l'affirmation " (Frans → Engels) :

Pourtant, cette décision sera contraire à ce qu'on nous aura affirmé et à ce que nous avons accepté comme l'honnête vérité.

But they'll make a decision contrary to what they have told us and what we have accepted as being the truth.


Quant aux demandes que les Américains nous ont faites—et j'ai déjà affirmé qu'ils en ont fait deux, la première concernant les activités menées dans le cadre du système du NORAD et l'autre concernant l'analyse des renseignements—nous avons accepté ces deux demandes.

For the requests the Americans have made to us—and they have made two requests that I've talked about previously, one with respect to NORAD levels of operation and the other with respect to intelligence analysis—we have met both of those requests.


Nous avons déjà affirmé notre volonté d’être présents à toutes les phases du processus électoral, mais la Russie doit démontrer sa volonté d’accepter des observateurs à long terme et d’organiser, dans les faits, des élections équitables.

We have already affirmed our willingness to be present in all phases of the election process, yet Russia must show willingness to accept long-term observers, as well as to actually implement fair elections.


Nous avons accepté les arguments des chercheurs et des scientifiques qui ont affirmé qu'on devait établir une distinction entre les divers niveaux de toxines et d'agents pathogènes.

We accepted the arguments the researchers and scientists made, which was that there has to be a differentiation between the different levels of toxins and pathogens.


Plus généralement, nous avons accepté les affirmations des États les plus inquiets vis-à-vis du paquet.

Broadly speaking we have accepted what has been said by those states who are most alarmed by the package.


Toutefois, nous avons accepté ce compromis d’abord parce que si nous ne l’avions pas fait, il n’y aurait pas eu de règlement, et ensuite parce que la Commission a publié une déclaration pendant les négociations, dans laquelle elle a affirmé être certaine que près de 80 % des consommateurs européens bénéficieraient automatiquement de ce tarif européen.

However, we accepted this compromise, firstly because, if we had not done so, we would not have had a regulation, and secondly because the Commission issued a statement during the negotiations saying that it was positive that around 80% of European consumers would automatically benefit from this European tariff.


J'hésite car nous pouvons dire que nous avons accepté les recommandations formulées par la commissaire dans les rapports de 1999 et 2002 et nous pouvons dire également que nous avons mis en place les mesures pour tenter de mettre en oeuvre ces recommandations, mais je ne peux pas vous affirmer catégoriquement aujourd'hui que nous les avons toutes exécutées, car cela constitue un jugement qualitatif.

I think the reason for my hesitation is that we can say that we agreed with the recommendations made by the commissioner in the 1999 and 2002 reports, and we can also say that we have put in place measures to attempt to respond to those recommendations, but I don't think I can come before you and say that we have categorically delivered on all of those recommendations, because I think that's a qualitative judgment.


Nous avons déjà affirmé il y a deux semaines que nous ne pouvions accepter le résultat des élections comme étant le résultat d’un processus libre et démocratique.

It was already said two weeks ago that we cannot accept the outcome of the elections as the outcome of a free and democratic process.


Nous avons déjà affirmé il y a deux semaines que nous ne pouvions accepter le résultat des élections comme étant le résultat d’un processus libre et démocratique.

It was already said two weeks ago that we cannot accept the outcome of the elections as the outcome of a free and democratic process.


Mais j'ai examiné le dossier et il ne contient pas de lettre des Affaires indiennes et du Nord Canada nous informant qu'il s'agit d'un droit issu d'un traité. Je peux seulement conclure que nous avons accepté l'affirmation de l'appelante—dans ce cas Deanna Greyeyes—selon laquelle il s'agissait d'un droit issu d'un traité, sans être en mesure de le vérifier.

But I have looked at the file and we do not have in there a letter from Indian and Northern Affairs informing us that it was a treaty right, so I can only attribute the fact that we accepted the assertion by the appellant—in this case Deanna Greyeyes—that it was a treaty right, not being in a position to be able to make that finding.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons accepté l'affirmation ->

Date index: 2022-09-30
w