Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aura affirmé » (Français → Anglais) :

Pourtant, cette décision sera contraire à ce qu'on nous aura affirmé et à ce que nous avons accepté comme l'honnête vérité.

But they'll make a decision contrary to what they have told us and what we have accepted as being the truth.


Nous ne pouvons pas affirmer, à partir de l'information que nous possédons actuellement, que le projet de loi aura l'effet que vous pensez qu'il aura, et nous affirmons que nous ne croyons pas qu'il aura cet effet sur la criminalité; il pourrait même accroître les injustices.

We cannot ourselves determine from the information we have now with this bill that it will have the effect you think it will have, and we are saying we do not think it will have that effect on crime and it may increase injustices.


Vu les prévisions d’augmentation de la population mondiale à neuf milliards d’êtres humains, et vu celles concernant l’impact majeur qu’aura le changement climatique sur notre capacité à nous nourrir, j’affirme que la sécurité alimentaire est une question primordiale à laquelle nous devons nous attaquer et trouver des solutions.

With world population predicted to rise to over nine billion and climate change predicted to have a major impact on our ability to feed ourselves, food security is, I would argue, a major issue that we must confront and address and find solutions to.


L’excellent compromis trouvé avec le Conseil est si bon que nous pouvons affirmer que nous y sommes favorables, et je voudrais dès lors demander à chacun de lui apporter son soutien lors du vote qui aura lieu prochainement.

The excellent compromise reached with the Council is such a favourable one that we can state we are in favour of it, and I would therefore ask everyone to show their support for it in the vote which is to start soon.


Il aura fallu beaucoup de temps, mais nous pouvons affirmer aujourd’hui que nous avons enfin franchi une étape importante.

It has taken a long time, but we can say that we have at last reached an important milestone.


Des experts ont affirmé que nous nous lancions dans une aventure politique qui aura une incidence fondamentale sur la façon dont nous percevons les relations et sur la valeur que nous attribuons au mariage dans notre société.

Experts testified that we were embarking on a policy experiment that would have a profound impact on the way we view relationships and value marriage in our society.


Nous n’avons pas besoin de campagnes de propagande à cet effet; il nous faut au contraire des informations fiables, surtout pour étayer les affirmations selon lesquelles la Constitution aura des impacts positifs pour les citoyens.

We do not need propaganda campaigns; instead, we need reliable information, in particular with regard to claims that the Constitution will benefit people.


Je dis tout de suite que nous sommes d'accord avec ce qu'affirme la Commission dans sa communication sur l'impact que l'élargissement aura sur les régions directement limitrophes aux pays candidats et nous soutenons avec conviction le rapport de Mme Sommer, qui a le mérite de cerner avec précision les problèmes spécifiques de ces régions frontalières, problèmes qu'elles devront affronter pendant une courte période en raison de leur proximité de pays économiquement encore l ...[+++]

I would like to make it clear from the outset that we agree with what the Commission says in its communication with regard to the impact enlargement will have on regions directly bordering candidate countries, and we fully support Mr Sommer’s report, which has the merit of accurately identifying the specific problems facing these border regions, problems which they will have to address quickly because of their proximity to countries which are still very far off achieving European economic standards.


Mme Loyola de Palacio a souligné «la grande importance de la CMR: même s'il nous faudra confirmer en 2003 certaines conditions techniques qui devraient permettre d'optimiser le système en cours de développement actuellement, nous pouvons affirmer que la conférence d'Istanbul aura permis le décollage de GALILEO».

Ms Loyola de Palacio stressed "the great importance of the WRC conference: even if we will have to confirm some technical conditions in 2003, which should optimise the system we are currently developing, we can say that the Istanbul conference made possible the GALILEO take-off".


Rien de tout ceci n'est vraiment révolutionnaire en soi, mais cela signifie que, lorsque la directive sera mise en oeuvre, il y aura un filet de sécurité pour tous les travailleurs de la Communauté et que nous serons en mesure d'affirmer en toute sincérité qu'en Europe, les travailleurs ne peuvent plus être obligés de travailler un nombre excessif d'heures.

None of these are very revolutionary in themselves but it will mean, when the directive is implemented that there will be a safety net for all workers in the Community and that we shall be able to say with our hands on our hearts that workers in Europe can no longer be required to work excessively long hours.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aura affirmé ->

Date index: 2025-04-16
w