Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons abordé aussi " (Frans → Engels) :

Nous avons abordé, aussi honnêtement que possible, ces changements avec les gouvernements provinciaux.

We discussed such changes with the provincial governments as openly as we could.


Bien évidemment, nous avons abordé aussi le contexte de crise grave que traverse le secteur actuellement, ce qui est bien normal, et je remercie le commissaire d'avoir bien voulu répondre aussi précisément que possible aux questions qui ont été posées à ce sujet, même si, évidemment, il est délicat d'entrer dans les détails à certains égards.

Obviously we have also covered the background to the serious crisis currently affecting the sector. I should like to thank the Commissioner for trying to give precise answers to the questions raised on this subject, even though it is clearly difficult to go into detail in some areas.


Bien évidemment, nous avons abordé aussi le contexte de crise grave que traverse le secteur actuellement, ce qui est bien normal, et je remercie le commissaire d'avoir bien voulu répondre aussi précisément que possible aux questions qui ont été posées à ce sujet, même si, évidemment, il est délicat d'entrer dans les détails à certains égards.

Obviously we have also covered the background to the serious crisis currently affecting the sector. I should like to thank the Commissioner for trying to give precise answers to the questions raised on this subject, even though it is clearly difficult to go into detail in some areas.


Cependant, disons-le aussi franchement, quand nous avons abordé la question de savoir qui pourrait déclarer une urgence en matière d’approvisionnement en gaz, et sous quelles conditions, nous n’avons pas pu nous mettre d’accord.

However, let us also say frankly that when it came to the discussion about who can declare an emergency in relation to gas supply, and under what conditions, there was no agreement on this point.


Je pense que c'est la discussion que nous avons eue quand nous avons abordé cette motion la dernière fois aussi.

I think that was the discussion we had when we came up with this motion the last time too.


Ma dernière conversation privée avec le nouveau ministre des affaires étrangères mexicain – qui est, comme vous le savez, aussi une femme – a eu lieu à Saint-Domingue, où nous avons abordé cette question du féminicide et où j’ai obtenu quelques informations utiles concernant l’action du gouvernement mexicain dans ce domaine.

My last personal conversation with the new Mexican Foreign Minister – who is, as you know, also a woman – was in Santo Domingo, where we mentioned this question of feminicide and where I got some relevant information about what the Mexican Government is doing.


Nous avons abordé plus tôt le fait que le Parti conservateur, le Parti libéral, le Nouveau Parti démocratique et, si je ne m'abuse, le Bloc aussi ont tous permis aux jeunes de 14 ou 16 ans de voter lors des assemblées de mise en candidature et des congrès à la direction.

We talked earlier about the fact that the Conservative Party, the Liberal Party, the New Democratic Party and I believe the Bloc as well, all allowed 14 or 16 year olds to vote in nomination meetings and in leadership contests.


La Commission a elle aussi contribué davantage cette fois-ci à ce que l'on puisse aborder le sujet à temps. En outre, le contenu du rapport que la Commission a livré à présent est plus conséquent que la première fois que nous l'avons abordé en raison de l'expérience acquise dans le domaine de l'initiative en faveur de la croissance et de l'emploi.

Even the Commission has made more of an effort to ensure that that is done in time, and moreover, the content of the report presented by the Commission is more substantial than when we discussed it the first time round, because we have since gained more experience with the Growth and Employment Initiative.


J'aimerais aussi que vous commentiez le sujet que nous avons abordé avec le témoin précédent, la séparation entre les fonctions de président du conseil d'administration et de directeur général d'une organisation.

I would like to hear your comments on the subject that we were discussing with the previous witness, the separation of the chairman of the board and CEO of an organization.


Nous avons abordé la capacité des parents d'exercer un contrôle sur l'éducation de leurs enfants, mais il faudrait aussi demander aux élèves ce qu'ils pensent de la gestion et de l'efficacité du système.

We have articulated in part the question of parental ability to control the educational lives of their children, but, indeed, one ought to reverse that and ask the children as to their perceptions of the management and efficacy of the system.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons     nous avons abordé     avons abordé aussi     nous avons abordé aussi     quand nous avons     disons-le aussi     dernière fois aussi     aussi     bloc aussi     nous l'avons     nous l'avons abordé     elle aussi     j'aimerais aussi     faudrait aussi     avons abordé aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons abordé aussi ->

Date index: 2024-08-12
w