Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avoir manqué aujourd " (Frans → Engels) :

Nous ne punissons pas les sociétés pour avoir manqué à la sécurité. Aujourd'hui, le chef de l'opposition a demandé à la ministre ce qu'elle comptait faire au sujet du sixième déraillement survenu en quatre mois dans la petite municipalité de Slave Lake, en Alberta.

Today our Leader of the Opposition asked the minister what she would do about the sixth derailment in the last four months in the small town of Slave Lake, Alberta.


La Commission a décidé aujourd’hui de poursuivre la Suède devant la Cour de justice pour avoir manqué à son obligation d’appliquer correctement la directive 64/432/CEE en continuant de pratiquer le dépistage de la paratuberculose chez les bovins importés d’autres États membres.

Today, the Commission has decided to take Sweden to the European Court of Justice over the failure to correctly implement Directive 64/432/EEC by continuing the practice of testing bovine animals imported from other Member States for paratuberculosis.


La Commission européenne a décidé aujourd'hui de traduire la Pologne devant la Cour de justice de l'Union européenne pour avoir manqué aux obligations qui lui incombent en vertu du droit de l'Union en interdisant la production, la mise sur le marché et l'utilisation d'aliments génétiquement modifiés pour animaux.

The European Commission decided today to refer Poland to the Court of Justice of the European Union for failing to fulfil its obligations under EU law by prohibiting the production, the placing on the market and the use of genetically modified feed.


Ce souvenir du 8 mai 1945, date de la capitulation du IIIe Reich, est une ardente obligation et je voudrais féliciter le Parlement européen de ne pas avoir manqué aujourd’hui de se souvenir du 8 mai 1945.

Remembering 8 May 1945, the date that marked the surrender of the Third Reich, is a profound duty, and I should like to congratulate the European Parliament on not failing to remember 8 May 1945 here today.


La création de la fonction de ministre des Affaires étrangères de l’Union, qui pourra animer ce qui manque aujourd’hui à notre Union, c’est-à-dire un lieu où se construit patiemment une culture diplomatique commune, de telle sorte que, lorsque des crises surviennent - on l’a vu il y a quelque temps en Yougoslavie et plus récemment en Irak - les Européens puissent, à partir d’analyses géostratégiques communes, avoir des positions communes.

We also worked on the creation of the post of Foreign Minister of the European Union. This would make up for what the European Union currently lacks, namely a space where a common diplomatic culture can be patiently nurtured. In the event of crises, Europe would then be able to adopt common positions, based on a common geostrategic assessment. I would remind you of the crisis in Yugoslavia and, more recently, the one in Iraq.


En fait, l’Union européenne dispose bien, je pense, d’une position sur ce dossier et vous n’avez pas manqué aujourd’hui de soulever une série de points et il est important de l’avoir fait et d’y avoir apporté des réponses.

In fact, the European Union does, I think, have a position here and you here, today, raised a series of issues and it is important that they be raised and answered.


Veuillez m'excuser d'avoir manqué les premières minutes de ce débat, mais parmi certains problèmes aujourd'hui, j'ai été retenu dans une file de contrôle des passeports à l'aéroport.

My apologies for missing the first few minutes of this debate but, amongst a number of problems today, I was held up in the passport queue at the airport.


12. Malgré les améliorations significatives récentes et les efforts en matière de stabilisation politique et économique, les points faibles qui persistent encore aujourd'hui (insuffisance du pouvoir judiciaire, de la capacité administrative, et manque de ressources humaines et financières) risquent d'avoir un impact sur la capacité de l'Albanie de respecter les obligations qui normalement découlent d'un accord de stabilisation et d ...[+++]

12. Despite the recent significant improvements and the efforts to ensure political and economic stabilisation, the weaknesses which are still evident (inadequate judicial authority and administrative capacity, and lack of human and financial resources) are likely to affect Albania's capacity to meet the obligations which usually arise from a Stabilisation and Association Agreement.


Après vous avoir écouté aujourd'hui, et après avoir écouté les autres intervenants dénoncer ce manque de consultation et la façon un peu secrète dont on traite les questions, il me semble que ces ministres devraient se montrer plus intéressés.

After listening to you today, and after listening to the other presenters denounce this lack of consultation and the somewhat secret way in which these issues are addressed, it seems to me these ministers should show more interest.


L'audiovisuel constitue en effet, une dimension essentielle de la richesse culturelle de la Communauté Européenne. Face à la demande croissante, qui sera surtout celle des programmes de télévision, l'audiovisuel européen est marqué par un trop grand cloisonnement du marché: - insuffisance de circuits de distribution et de diffusion à l'échelle européenne qui explique que 90 % des productions européennes ne dépassent jamais les frontières de leurs pays d'origine ; - 2 - - coûts de fabrication trop élevés en raison de la dimension nationale des marchés qui rendent les productions peu rentables. Ceci peut ...[+++]

This can have serious repercussions on the production of works of fiction, the key sector for the future not just in Europe but all over the world; - problems with royalties, the management of archives or quite simply the lack of catalogues is making it well nigh impossible today to develop a 'second market' for European audiovisual products, when such a market, mainly consisting of the rebroadcasting of television programmes and films, would make it possible to put to profitable use a substantial stock of programmes; - 2 - - the audiovisual sector is regarded in financial circles as a high-risk area, mainly on account of its national ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avoir manqué aujourd ->

Date index: 2022-01-20
w