Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas avoir manqué aujourd " (Frans → Engels) :

Il manque aujourd'hui des indications sur la voie à suivre après la stratégie 2020.

Today, there is inadequate direction as to what should follow the 2020 agenda.


Je tiens à remercier le Centre for European Reform et son directeur, M. Charles Grant, de m'avoir invité aujourd'hui.

I would like to thank the Centre for European Reform, and its Director, Charles Grant, for inviting me today.


La Commission va prendre des mesures à l'encontre de sept États membres pour avoir manqué d'établir des systèmes visant à dissuader les constructeurs de voitures d'enfreindre la législation sur les émissions des véhicules à moteur, ou pour ne pas avoir appliqué de sanctions en cas d'infraction manifeste.

The Commission is taking action against 7 Member States for failing to set up penalties systems to deter car manufacturers from violating car emissions legislation, or not applying such sanctions where a breach of law has occurred.


La Commission a décidé aujourd’hui de poursuivre la Suède devant la Cour de justice pour avoir manqué à son obligation d’appliquer correctement la directive 64/432/CEE en continuant de pratiquer le dépistage de la paratuberculose chez les bovins importés d’autres États membres.

Today, the Commission has decided to take Sweden to the European Court of Justice over the failure to correctly implement Directive 64/432/EEC by continuing the practice of testing bovine animals imported from other Member States for paratuberculosis.


Dans son arrêt rendu ce jour, le Tribunal rejette tous les arguments invoqués par Electrabel au soutien de sa demande d’annulation de la décision attaquée, selon lesquels elle reprochait notamment à la Commission de ne pas avoir qualifié correctement l’infraction et d’avoir manqué à son obligation de motivation de sa décision.

In its judgment delivered today, the Court rejects all the arguments put forward by Electrabel in support of its action for annulment of the contested decision, by which it criticised the Commission, among other things, for having categorised the infringement incorrectly and for having failed in its obligation to state reasons for its decision.


La Commission européenne a décidé aujourd'hui de traduire la Pologne devant la Cour de justice de l'Union européenne pour avoir manqué aux obligations qui lui incombent en vertu du droit de l'Union en interdisant la production, la mise sur le marché et l'utilisation d'aliments génétiquement modifiés pour animaux.

The European Commission decided today to refer Poland to the Court of Justice of the European Union for failing to fulfil its obligations under EU law by prohibiting the production, the placing on the market and the use of genetically modified feed.


Toute personne physique ou morale peut saisir la Cour dans les conditions fixées aux alinéas précédents pour faire grief à l'une des institutions, ou à l'un des organes ou organismes de l'Union d'avoir manqué de lui adresser un acte autre qu'une recommandation ou un avis.

Any natural or legal person may, under the conditions laid down in the preceding paragraphs, complain to the Court that an institution, body, office or agency of the Union has failed to address to that person any act other than a recommendation or an opinion.


L'Avocat général propose que la France soit condamnée à une somme forfaitaire de 115,5 millions d'euros pour avoir manqué de respecter ses obligations en matière de pêches durant un certain nombre d'années et à payer une astreinte de près de 58 millions d'euros pour chaque période supplémentaire de six mois pour laquelle elle manque de s'exécuter.

The Advocate General suggests a lump sum fine of EUR 115.5m be imposed on France for failing to comply with fishery enforcement obligations over a number of years and that France be required to pay nearly EUR 58m for every further six months that it fails to comply.


[5] Recours formé contre l'Autriche, à l'issue duquel l'Autriche a été jugée coupable d'avoir manqué aux obligations que lui impose le traité.

[5] Case against Austria, where Austria was found guilty of failing to fulfil its Treaty obligations.


Après vous avoir écouté aujourd'hui, et après avoir écouté les autres intervenants dénoncer ce manque de consultation et la façon un peu secrète dont on traite les questions, il me semble que ces ministres devraient se montrer plus intéressés.

After listening to you today, and after listening to the other presenters denounce this lack of consultation and the somewhat secret way in which these issues are addressed, it seems to me these ministers should show more interest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas avoir manqué aujourd ->

Date index: 2022-02-21
w