Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avoir des preuves que nous puissions tous voir » (Français → Anglais) :

À ce propos, ils ont déjà dépensé pour nous 7 millions de dollars pour la création d'un centre d'appels afin que nous puissions tous voir le premier ministre annoncer cela aux habitants du Cap-Breton.

By the way, they have already spent $7 million on a call centre that we all saw the Prime Minister come and announce to Cape Bretoners.


La validité d'un tel choix serait alors soumise à la condition que le professionnel rapporte la preuve que le consommateur a fait un choix éclairé après avoir été préalablement informé de tous les droits et obligations résultant pour lui de l'application de cette loi (droit de rétractation, échange du produit, durée et conditions de la garantie, etc.). Si cette preuve n'est pas rapportée, le ...[+++]

For this choice being valid, it would be for the business to prove that the consumer made an informed choice and that he had advance information on all the rights and obligations conferred on him by that law (right of withdrawal, exchange of product, duration and terms of the guarantee, etc If the business failed to do so, the court would apply either the consumer's law or the mandatory provisions of that law. Such a solution, being justified by the ex ...[+++]


Le député ne croit-il pas que tous les Canadiens méritent d'avoir un accès égal à l'éducation, aux soins de santé, aux infrastructures et à diverses normes, de manière à ce que nous puissions tous nous enorgueillir de vivre ici et de partager les ressources naturelles que le Canada nous fournit à tous?

Does the hon. member not believe that all Canadians deserve equal levels of education, health, infrastructure and standards so that we can all be proud to live here and share in the natural resources that Canada provides for all of us?


Ce que le ministre du Commerce international nous a dit dans une déclaration mémorable, c'est qu'il n'y a pas de problème, que ces accords commerciaux se ressemblent tous de toute façon et que, s'ils se ressemblent tous et sont essentiellement tous fondés sur la même idée, il ne voit pas pourquoi c'est si grave que nous ne puissions pas voir ce texte en particulier.

What we were told by the Minister for International Trade in one memorable declaration was that there is no problem, that these trade deals all look like one another anyway, so if they all look the same and are basically the same idea, what is the big deal if they cannot show us this particular text.


Les gens de ma circonscription font preuve de beaucoup de bonne volonté et ils désirent sincèrement le succès des programmes autochtones pour que nous puissions tous ensemble tirer profit des talents de tous et atteindre un plus haut niveau de respect culturel, d'autonomie et d'auto-développement.

My community has goodwill and deeply desires aboriginal success so that we all together fulfil talent and achieve more cultural respect, autonomy and self-reliance.


Il est évident qu'il doit y avoir des preuves que nous puissions tous voir concernant les armes de destruction massive et une éventuelle collaboration avec Al-Qaïda.

There must of course be evidence, to which we all have access, of the existence of weapons of mass destruction and possible collaboration with al-Qa’ida.


La meilleure contribution que nous puissions tous apporter dans les circonstances actuelles de l'arrêt des négociations à Genève est de faire preuve d'un optimisme réaliste et d'expliquer à quel point nous raterons une opportunité importante si nous nous échouons tout à fait.

The best contribution that we can all make in the current circumstances of the breakdown in negotiations in Geneva is to be realistically positive and explain how big an opportunity we may miss if we fail altogether.


Nous devons faire en sorte à chaque étape de notre développement économique non seulement que les riches deviennent lus riches (ce qui arrivera de toute façon), mais d’avoir plus de possibilités de faire preuve de générosité et de solidarité au sein de notre population, pas seulement sur les marchés de l’énergie, pas seulement sur les marchés financiers, afin de garantir que nous puissions ...[+++] tous bénéficier de la croissance et de la création qui se sont produites.

We must ensure at all stages of our economic development not just that the rich get richer – that is going to happen anyway – but that there is a greater opportunity for us to show generosity and solidarity amongst our people – not just in energy markets, not just in financial markets – to guarantee that we can all benefit from the growth and the creation that have occurred.


S'il s'agit bien d'une proposition ouverte et transparente, j'invite tout simplement le ministre à déposer les documents pertinents pour que nous puissions tous voir comment un contrat valant un milliard de dollars au départ peut maintenant ne valoir que 154 millions de dollars.

If this proposal is open and transparent, I simply ask the minister to table the documents related to this contract so that we can all see why the original contract worth $1 billion is now only worth $154 million.


- Chère collègue, comme vous pouvez le penser, si j’ai prévu que nous puissions avoir ce bilan vendredi pour inventorier tous les problèmes nouveaux et anciens qui ne sont pas corrigés, c’est pour que nous puissions voir tout cela.

– As you can imagine, Mrs Plooij-van Gorsel, since I have tabled this period on Friday in order to itemise all the new problems and the old problems which have not been remedied, that is the time when we can look into all this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avoir des preuves que nous puissions tous voir ->

Date index: 2025-05-03
w