Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avoir cotisé seulement quelque » (Français → Anglais) :

En 2001, dans l'ensemble de l'Union, seulement 15% des fonds provenaient de sources régionales ou locales, la proportion dépassant ce taux seulement dans les Etats fédéraux d'Allemagne et d'Autriche, dans les trois pays nordiques, où les autorités locales ont des responsabilités importantes en matière de dépense, et en Espagne, où les régions tiennent un rôle important (Graphique 2.5 et Tableau A2.7) De plus, sauf dans quelques pays, la part des recettes prélevées par des sources régionales ou locales est restée à peu près la même au ...[+++]

In the EU as whole, only 15% of finance came from regional and local sources in 2001, with only the federal states of Germany and Austria, the three Nordic countries, where local authorities have significant responsibility for expenditure, and Spain, where the regions are important, having proportions larger than this (Graph 2.5 and Table A2.7). Moreover, except in a few countries, the share of revenue raised from regional and local sources has remained much the same over recent years and the main change in the composition of government receipts has been a shift from social contributions to taxes in order, in part, to reduce the tax burden on employment.


On s’attend à ce que les groupes du crime organisé continuent de se développer dans les régions plus rurales de la province parce que, dans l’ensemble, les prises de contrôle de territoires appartenant à des narcotrafiquants ont été couronnées de succès, et il semble y avoir eu seulement quelques confrontations de courte durée avec les groupes locaux.

The expansion of organized crime groups/gangs to more rural areas of the province is expected to continue, because drug turf takeovers have been, on the whole, remarkably successful and there appear to have been only several rather short-lived clashes with the resident groups.


Quelques États membres tiennent maintenant compte des différences dans l’âge d’entrée sur le marché du travail en combinant des mesures visant à relever l’âge ouvrant droit aux prestations de retraite et des mesures destinées à accroître le nombre d’années de cotisation nécessaires pour avoir droit à une pension complète.

A few Member States have acknowledged differences in entry ages by combining measures to increase pensionable ages with those increasing the number of contributory years required for a full pension.


Je tiens à exprimer la recommandation pressante que nous ne devons pas seulement continuer à avoir un poste de commissaire au développement, mais que ce portefeuille soit attribué à quelqu’un qui soit à la hauteur de la tâche et déterminé à assurer que nos voisins qui se trouvent à quelques kilomètres de l’Union européenne soient traités avec respect, et ce pour des raisons intéressées et désintéressées.

I want to advocate strongly that not only do we continue to have an office of Commissioner for Development, but that this portfolio is given to somebody who is equal to the task and determined to ensure that these, our neighbours who are a short journey away from the European Union, are treated with respect, this for selfish as well as selfless reasons.


Pour combattre le sentiment d’avoir affaire à quelque chose d’incompréhensible et d’illimité, nous devons non seulement nous imposer des limites géographiques, mais savoir aussi clairement quel degré de différences sociales et culturelles l’Union européenne peut intégrer. Mon avis est que nous avons déjà dépassé nettement notre capacité d’accueil, en raison de la politique d’immigration débridée de ces dernières années.

If we are to be able to cope with the feeling of dealing with something incomprehensible and boundless, we need not only to impose geographical limits, but also to become clear in our own minds just how much in the way of social and cultural differences the EU can handle, and I do believe that the policy of unhindered immigration over recent years means that we are dealing with far more people than we stand any chance of integrating.


O. regrettant d'avoir été associé à la définition non pas dudit plan mais de seulement quelques-unes des 64 mesures qui le mettent en œuvre ,

O. deploring the fact that it was not involved in the drafting of that plan and that it has been involved in the framing of only a few of the 64 measures implementing it,


Depuis longtemps, j'ai des électeurs qui me disent qu'il faudrait prendre des mesures semblables: « Ceux qui gagnent 60 000 $ par année ne peuvent pas continuer de recevoir en plus de 10 000 $ à 20 000 $ en prestations de chômage, après y avoir cotisé seulement quelque centaines de dollars par année».

People in my riding have been telling us to do that for a long time. They have been saying people who make $60,000 a year cannot keep taking out $10,000 or $20,000 on top of that in UI year after year, and after only paying in a few hundred dollars.


- (ES) Monsieur le Président, je vous remercie beaucoup de vos paroles et je voudrais vous féliciter d’avoir convoqué cette séance plénière quelques jours seulement après la séance de clôture de la Convention et quelques jours seulement avant le Conseil européen de Thessalonique.

– (ES) Mr President, thank you very much for your words and I would like to congratulate you on having called this plenary session just a few days after the closing session of the Convention and just a few days before the European Council in Thessaloniki.


Alors on ne doit pas se limiter à des attitudes défensives, mais s'ouvrir aussi à ces possibilités, s'adapter en quelque sorte à un marché subissant une évolution majeure : il faut avoir le courage et la capacité de le suivre, non seulement par des positions défensives mais aussi en étant actifs.

Well then, we must not restrict ourselves to defence but be open to these possibilities too, in short, to a faster developing market: we must have the courage and the ability to keep up with it with active as well as defensive measures.


La plupart d'entre elles souffriront pour le reste de leur vie alors que les contrevenants peuvent réintégrer la société après avoir purgé seulement quelques mois de leur peine.

Most of them will suffer for the rest of their lives while the perpetrators are allowed back into society after serving only a few months of their sentence.


w