Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avisé aurait examiné » (Français → Anglais) :

À cet égard, la Commission ajoutait aux facteurs qu'un investisseur privé avisé aurait examiné avant d'engager ses fonds, l'incertitude sur le montant et l'évolution des charges de financement des retraites auxquelles EDF devait faire face en 1997, en application de son régime spécifique, et l'évaluation que pouvait en faire un investisseur à cette époque.

In that regard, the Commission added to the factors which a rational private investor would have examined before committing funds the uncertainty about the amount and the future course of the pension financing costs facing EDF in 1997, under its specific pension scheme, and the assessment that an investor would make at that time.


peuvent notamment être requis, à cet égard, des éléments faisant apparaître que la décision se fonde sur des évaluations économiques comparables à celles que, dans les circonstances de l'espèce, un investisseur privé avisé en économie de marché se trouvant dans une situation la plus proche possible de celle dudit État membre aurait fait établir, avant de procéder audit investissement, aux fins de déterminer la rentabilité future d'un tel investissement (23); la Commission peut refuser d'examiner ...[+++]

in that regard, it may have to produce evidence showing that the decision was based on economic evaluations comparable to those which, in the circumstances, a rational private investor in a situation as close as possible to that of the Member State would have had carried out, before making the investment, in order to determine its future profitability (23); the Commission may refuse to examine evidence established after the decision to make the investment in question (24),


Je ne dis pas que la Conférence intergouvernementale aurait simplement dû approuver les yeux fermés le projet de la Convention, à l’instar de ce que les chefs d’État ou de gouvernement ont été avisés de faire dans le cas du projet de Charte des droits fondamentaux. Je dis que la Conférence intergouvernementale aurait dû se contenter d’examiner les lacunes et les contradictions du projet de la Convention, comme elle devrait le faire ...[+++]

I am not saying that the Intergovernmental Conference should just have blindly approved the Convention’s draft, as, moreover, the Heads of State and Government were wise to do in the case of the draft Charter of Fundamental Rights; I am saying that the Intergovernmental Conference should purely have checked for shortcomings and contradictions in the Convention’s draft, as it should be doing now, and discussed how to overcome them.


M. John Williams (St. Albert, Réf.): Monsieur le Président, si le secrétaire parlementaire souhaite que le député de Calgary-Centre retire sa motion, il aurait dû l'en aviser suffisamment longtemps d'avance pour que mon collègue puisse examiner sa demande.

Mr. John Williams (St. Albert, Ref.): Mr. Speaker, if the parliamentary secretary wishes the member for Calgary Centre to withdraw the motion, he should have given some advance notice of this in order for him to consider the request.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avisé aurait examiné ->

Date index: 2021-06-21
w