Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avis selon lequel il fallait agir vite " (Frans → Engels) :

La solution, dans le cas de l'eau, c'était un avis selon lequel il ne fallait pas la consommer.

The solution for undrinkable water was a " do not consume" order.


La Commission souscrit à l'avis n° 22 du Groupe européen d'éthique des sciences et des nouvelles technologies, selon lequel «en cas de découverte future de solutions alternatives aux CSEh présentant le même potentiel que les cellules souches embryonnaires, il conviendra de prendre en compte au plus vite les implications de ces avancées, tant pour les aspects scientifiques qu'éthiques des pr ...[+++]

The Commission agrees with Opinion 22 of the European Group on Ethics and New Technologies that “should alternatives to hESCs with the same potential as embryo-derived stem cells be found in the future, the implications of such developments for both scientific and ethical aspects of the hESC-based research projects ought to be taken into account as soon as possible”[49].


Nous ne partageons pas l’avis selon lequel les fonctionnaires d’un État membre devraient être habilités à agir au sein du territoire d’autres États membres. Nous estimons donc que la proposition du Parlement de limiter la question à des cas où il y a accord entre les États membres constitue, pour le moins, la bonne façon de procéder.

We disagree that the officials of a Member State should be given the authority to act within the territory of other Member States, so we believe that Parliament’s proposal to limit the issue to cases where there is agreement between the Member States is the correct approach, at the very least.


Nous ne partageons pas l’avis selon lequel les fonctionnaires d’un État membre devraient être habilités à agir au sein du territoire d’autres États membres. Nous estimons donc que la proposition du Parlement de limiter la mise en œuvre à des cas où il y a accord entre les États membres représente au moins la démarche adéquate.

We disagree that the officials of a Member State should be given the authority to act within the territory of other Member States, so we believe that Parliament’s proposal to limit implementation to cases where there is agreement between the Member States is at least the correct approach.


Je suis par conséquent ravi, à défaut d'être surpris, que le Parlement se rallie à notre avis selon lequel il fallait agir vite pour entreprendre ces négociations avec la Croatie.

So I am pleased, if not surprised, that Parliament backs our judgement that it was right to proceed quickly to begin these negotiations with Croatia.


Ces administrations continueront d’agir ainsi et préciseront en outre dans leurs rapports publics annuels comment ils ont utilisé les fonds reçus, notamment au chapitre de la création de places en garderie (b) En février 2006, l’ensemble des provinces et des territoires ont reçu un avis selon lequel, à compter du 31 mars 2007, on éliminerait progressivement les ententes bilatérales en matière d’apprentissage et de garde des jeunes enfants conclues sous le gouvernement précédent.

Provinces and territories will continue this practice and include information on this funding and how it has been used for the creation of child care spaces in their annual public reports. In response to (b), in February 2006, all provinces and territories received notification that the bilateral agreements for early learning and child care that were reached under the previous government would be phased out as of March 31, 2007.


Il n'a pas considéré que l'avis selon lequel il appartient à chaque individu d'agir de manière responsable constitue une réponse adéquate aux problèmes de non-respect de la réglementation.

He did not consider the view that it is up to each individual to act responsibly as an adequate response to the problems of non-compliance.


Je partage l’avis du rapporteur selon lequel la proposition de directive sur la protection de l’environnement par le droit pénal doit être adoptée aussi vite que possible, car elle prévoit l’harmonisation des sanctions pénales et autres sanctions dissuasives pour des faits de pollution violant le droit communautaire.

I agree with the rapporteur’s statement that the proposal for a directive on protecting the environment through criminal law must be adopted as swiftly as possible, because it provides for the harmonisation of criminal and other deterrent sanctions applicable to acts of pollution which infringe Community law.


Voilà pourquoi il faut appuyer la position qui invite les institutions et les gouvernements européens à agir selon trois lignes de conduite : premièrement, resserrer les liens entre les pays de l'Union pour avoir une position commune ; deuxièmement, empêcher les divisions entre les États-Unis et l'Union européenne, et à ce sujet, on peut partager l'avis d'un politicien italien selon ...[+++]

That is why I support the position calling upon the institutions and governments of Europe to follow three guidelines. Firstly, to strengthen relations between the countries of the Union in order to achieve a common position. Secondly, to prevent divisions between the United States and the European Union, and, in this regard, I agree with the Italian politician who said that Europe cannot exist if it stands apart from or in opposition to the United States of America. Thirdly, to make every endeavour to preserve the credibility of the ...[+++]


Je suis d'avis qu'il faut tenir compte du principe selon lequel nous devons agir dans l'intérêt véritable de nos enfants.

I think the principle to be considered is what is truly in the best interests of our children.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avis selon lequel il fallait agir vite ->

Date index: 2024-05-06
w