Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avis de motion de mme gagnon " (Frans → Engels) :

Tout d'abord, si j'appuie l'avis de motion de Mme Gagnon, c'est que je trouve extrêmement important que la ministre vienne nous exposer la position du ministère et du gouvernement quant à la ZLEA sous l'angle de la culture.

First of all, the reason I support the notice of motion by Madame Gagnon is that clearly having the minister here to talk about the position of the department and the government with regard to the FTAA and the issue of culture is extremely important.


Le président: Alors, il y a une motion pour Mme Cheryl Gallant et une motion pour Mme Gagnon.

The Chair: So, we have one motion for Ms. Cheryl Gallant and one motion for Ms. Gagnon.


Toutefois, la motion de Mme Gagnon demande également d'obtenir l'ébauche de 2006 qui est, je crois, une ébauche pré-consultation. Serait-il possible d'apporter un amendement favorable à ma motion afin d'inclure ce document supplémentaire?

However, in regard to Ms. Gagnon's motion, which also states to obtain the 2006 draft—which, I believe, is a pre-consultation draft you're speaking about—could we just do a friendly amendment to my motion in order to have that included?


Le président: J'allais lui donner un avis de motion et nous avons un avis de motion de Mme Fry, mais elle n'a pas été présentée.

The Chair: I was actually going to give him a notice of motion, and we have a notice of motion from Madam Fry, but it hasn't been moved.


J'ai reçu un avis de motion de Mme Gagnon proposant que l'étude article par article soit remise pour permettre à d'autres témoins—en particulier les représentants de Radio-Canada et CBC et de Patrimoine Canada—de répondre aux questions du comité.

I've received a notice of motion from Madame Gagnon that clause-by-clause study be postponed to enable other witnesses in particular, Radio-Canada and CBC and Heritage Canada officials to answer questions before the committee.


En conclusion - et si vous me permettez d’utiliser un peu plus de temps puisqu’il s’agit, dans un sens, d’une motion de procédure -, je voudrais tout d’abord souligner à l’attention de cette Assemblée vide que j’ai reçu deux avis sur ce rapport de la part de M. Sakalas, au nom de la commission des affaires juridiques, et de Mme Podimata, au nom de la commission de l’industrie.

In conclusion – and if you will allow me a short amount of extra time because this is, in a sense a point of order – I want to point out first of all to this empty House that I had two opinions for my report from Mr Sakalas from the Committee on Legal Affairs and Mrs Podimata from the Committee on Industry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avis de motion de mme gagnon ->

Date index: 2024-11-26
w