Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avions clairement conscience des difficultés auxquelles nous faisions face " (Frans → Engels) :

Lorsque nous nous sommes engagés dans le sommet Afrique, nous avions clairement conscience des difficultés auxquelles nous faisions face mais nous les avons surmontées car il était évident dès le départ que nous avions raison, que l’Europe payait le prix de sept années dépourvues de dialogue politique avec l’Afrique, que cela était mauvais pour l’Afrique, mauvais pour l’Europe et mauvais pour le monde.

When we embarked on the Africa summit we were well aware of the difficulties we were facing, but we overcame them because it was clear from the start that we were right, that Europe was paying the price of seven years with no political dialogue with Africa, that this was bad for Africa, bad for Europe and bad for the world.


C'était certainement le cas en 1999, lorsque nous avons fait le bilan des demandes en matière de ressources et des difficultés auxquelles nous ferions face en matière de modernisation; c'est alors que nous avons compris que nous avions besoin des nouvelles ressources dont il est ...[+++]

That held particularly true in 1999 when we clarified the resource demands and the difficulties we would face in respect of modernization and the fact that we needed new resources identified in budget 2000.


Hoi, je me demande si vous et Mai pourriez décrire avec plus de précisions le véritable quotidien de ces personnes. Mai, vous y avez fait allusion quand vous avez dressé une sorte de liste de circonstances générales, mais pourriez-vous nous en dire plus pour qu'on prenne vraiment conscience des difficultés auxquelles font face ...[+++] ces personnes chaque jour aux Philippines?

Mai, you alluded to it with a sort of list of general circumstances, but could you expand on that so people get a real sense of the difficulties they face in daily living in the Philippines?


Je considère que l'idée d'avoir un ministère distinct qui s'occupe du développement des compétences pourrait—et je dis bien, « pourrait »—être extrêmement important compte tenu des difficultés auxquelles nous faisons face, à condition que l'on définisse clairement la responsabilité du ministère.

I think the idea of having a separate department that deals with skills development could—and I say, “could”—be of extreme importance to the challenges we face, if the department's responsibility is clearly defined.


Les difficultés auxquelles nous avons dû faire face au cours de ces derniers mois ont principalement découlé du fait que nous n’avions pas atteint une situation budgétaire d’équilibre et d’excédent budgétaire lors de la précédente amélioration de notre contexte économique.

The difficulties we have had to face during recent months have basically stemmed from not having achieved a situation of budgetary balance or budgetary surplus during the previous improvement in our economic context.


Les difficultés auxquelles nous avons dû faire face au cours de ces derniers mois ont principalement découlé du fait que nous n’avions pas atteint une situation budgétaire d’équilibre et d’excédent budgétaire lors de la précédente amélioration de notre contexte économique.

The difficulties we have had to face during recent months have basically stemmed from not having achieved a situation of budgetary balance or budgetary surplus during the previous improvement in our economic context.


w