Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez-vous constaté lorsque " (Frans → Engels) :

Par exemple, si vous avez, dans votre pays, un forfait mensuel comprenant un certain nombre de minutes d'appel et de SMS et un certain volume de données, tous les appels émis, les SMS envoyés et les données consommées lorsque vous vous rendrez dans un autre pays de l'UE seront déduits de ce forfait comme si vous étiez chez vous, sans frais supplémentaires.

For instance, if you pay for a monthly package of minutes, SMS and data in your country, any voice call, SMS and data session you make while travelling abroad in the EU will be deducted from that volume as if you were at home, with no extra charges.


Lorsque vous recevez la décision officielle de transfert de la part des autorités, vous avez [x jours (8)] pour introduire un recours auprès de [nom de l’autorité chargée des recours (9)].

When you receive the official transfer decision from the authorities, you have [x days (8)] to make an appeal to the [name of Appeal Authority (9)].


Combien de cas de non-respect de la directive 2006/66/CE avez-vous constaté?

How many cases of non-compliance with Directive 2006/66/EC have you found?


Lorsque vous êtes arrêté ou détenu, vous avez le droit à une assistance médicale d’urgence.

When you are arrested or detained, you have the right to urgent medical assistance.


Lorsque vous êtes arrêté ou détenu, vous avez le droit à une assistance médicale d’urgence.

When you are arrested or detained, you have the right to urgent medical assistance.


Dans le cas d’un contrat de prestation de services ou de fourniture d’eau, de gaz ou d’électricité lorsqu’ils ne sont pas conditionnés dans un volume délimité ou en quantité déterminée, ou de chauffage urbain, insérez le texte suivant: «Si vous avez demandé de commencer la prestation de services ou la fourniture d’eau/de gaz/d’électricité/de chauffage urbain [supprimer les mentions inutiles] pendant le délai de rétractation, vous devrez nous payer un montant proportionnel à ce qui vous a été fourni jusqu’au moment où vous nous avez in ...[+++]

In the case of a contract for the provision of services or the supply of water, gas or electricity, where they are not put up for sale in a limited volume or set quantity, or of district heating, insert the following: ‘If you requested to begin the performance of services or the supply of water/gas/electricity/district heating [delete where inapplicable] during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated us your withdrawal from this contract, in comparison with the full coverage of the contract’.


Dans le cas d’un contrat de prestation de services ou de fourniture d’eau, de gaz ou d’électricité lorsqu’ils ne sont pas conditionnés dans un volume délimité ou en quantité déterminée, ou de chauffage urbain, insérez le texte suivant: «Si vous avez demandé de commencer la prestation de services ou la fourniture d’eau/de gaz/d’électricité/de chauffage urbain [supprimer les mentions inutiles] pendant le délai de rétractation, vous devrez nous payer un montant proportionnel à ce qui vous a été fourni jusqu’au moment où vous nous avez in ...[+++]

In the case of a contract for the provision of services or the supply of water, gas or electricity, where they are not put up for sale in a limited volume or set quantity, or of district heating, insert the following: ‘If you requested to begin the performance of services or the supply of water/gas/electricity/district heating [delete where inapplicable] during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated us your withdrawal from this contract, in comparison with the full coverage of the contract’.


Ce que j'ai tâché de faire dans chaque cas, c'était de faire appel à des personnes qui comptent parmi les meilleurs experts au monde dans leur domaine particulier, qu'il s'agisse du développement, de la défense ou de la diplomatie, et de leur demander : « Compte tenu de votre vue globale du monde, avez-vous constaté, lorsque vous avez examiné les initiatives d'importance au cours des 15 dernières années, qu'il y a des domaines ou des secteurs où la contribution du Canada a eu de l'influence?

What I tried to do in each case was to have people who would be some of the world's top experts in their specific area, whether it was development, defence, or diplomacy, and to ask those people, “With your global view of the world, did you, when looking at things that mattered over the last 15 years, see where Canada had made a difference?” That was the approach.


En Alberta, lorsqu'un francophone d'ailleurs dans le monde vient s'y établir, avez-vous constaté la même chose que ce que nous avons constaté au Québec, soit qu'il se servait de l'endroit comme point d'entrée avant de filer ensuite vers une autre province pour essayer d'y faire sa vie?

When a francophone from somewhere else in the world comes to settle in Alberta, have you seen the same thing as we have seen in Quebec, that they use the place as an entry point before running off to another province to try to become established there?


M. Réal Ménard: Monsieur le Président, lorsque vous avez été saisi d'une demande de consentement unanime du sympathique et dynamique député de Charlesbourg, je crois que vous avez pu constater la présence de ce consentement unanime.

Mr. Réal Ménard: Mr. Speaker, when the likeable and dynamic member for Charlesbourg asked for unanimous consent, I trust you could note that there was unanimous consent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez-vous constaté lorsque ->

Date index: 2023-07-25
w