Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez également envisagé " (Frans → Engels) :

Le sénateur Day : Pour en terminer avec votre observation sur les élèves du CMR qui pourraient acquérir de l'expérience dans d'autres organismes gouvernementaux, avez-vous envisagé de former également au collège des gens qui envisagent de faire carrière dans la fonction publique, au ministère des Affaires étrangères ou dans d'autres ministères gouvernementaux?

Senator Day: To finish off on your point with respect to RMC students getting other experience in other government agencies, have you contemplated people who are contemplating the public service — the Department of Foreign Affairs and other government departments — during their formal education at RMC as well?


Dans votre réforme législative, avez-vous envisagé de retirer la notion du salaire égal pour un travail d'égale valeur de la Loi sur les droits de la personne pour l'inscrire, disons, dans la Loi sur les relations de travail?

In your legislative reform, have you thought about moving this equal pay for work of equal value concept out of the Human Rights Act into, say, the Labour Relations Act?


Vous avez également envisagé que nous pourrions ne pas voter aujourd’hui.

You have also considered that we will not vote today.


Nous devons également envisager - comme vous l’avez fait dans pratiquement toutes vos interventions - quelle devrait être l’échéance de suppression des aides publiques octroyées à l’industrie houillère dans des conditions de non-compétitivité.

We also have to consider – as you have in practically all your speeches – what the deadline should be for removing public aid for coal mining under non-competitive conditions.


Toutes ces mesures doivent s'envisager sous l'angle de la durabilité, que vous avez évoquée, ainsi que du point de vue environnemental et social, mais aussi dans une autre perspective, qui est également importante, la perspective humaine, celle des pêcheurs qui souffrent énormément.

All this must be viewed from the sustainability standpoint you have been talking about, as well as from the environmental and social standpoints, but must also be viewed from the other side, which is also important: that is, the human side, for fishers who are suffering enormously.


Vous avez dit que c'était le meilleur arrangement que nous puissions envisager en ce moment, mais vous avez également fait état de la violation flagrante de l'ALENA et de leurs propres lois par les Américains et du fait que ceux-ci n'avaient aucun droit légal ou moral à l'égard de cet argent.

You did say it was the best agreement that we can see at this time, but you also talked about the flagrant violation of NAFTA and domestic law by the Americans, that the Americans had no legal or moral right to the money.


Je considère comme étant envisageable, dans les trois domaines que vous avez cités, la définition d'intérêts dignes de protection et nécessitant une protection pour les deux parties et la réalisation effective, après la définition de ces intérêts, d'un système très flexible, très différencié et également très spécifique de réglementations transitoires.

I find it conceivable that we shall be able to define interests of both sides that need and merit protection in the three areas to which you referred and that, having defined these interests, we shall indeed arrive at a highly flexible, highly refined and highly specific system of transitional arrangements.


Vous avez dit vous-même que la crédibilité - le deuxième point - n'est envisageable que si toutes les possibilités dont dispose l'Union européenne, à savoir les trois piliers, et donc aussi le premier et ses possibilités financières et économiques, peuvent s'intégrer à une gestion préventive des conflits et que si la stabilité de l'UE peut également s'exporter en utilisant correctement ses instruments économiques et en coopérant réellement avec ses moy ...[+++]

You said yourself that it will only be possible to achieve credibility – your second point – if the European Union employs all its capabilities, i.e. all three pillars, and particularly the first with its financial and economic means, in preventive conflict management, and if the EU promotes stability overseas by making proper use of its economic instruments and using its political means to achieve real cooperation.


Vous vous êtes dits satisfaits de ce que la SEE se doit dotée, en matière de divulgation des renseignements, d'une politique allant dans le sens des recommandations du Rapport Gowlings, mais vous avez également recommandé qu'on soumette cette question à des consultations publiques et à un examen indépendant. Vous avez par ailleurs endossé la proposition voulant que la société envisage de créer un poste d'ombudsman pour administrer la politique.

You welcomed EDC's development of an information disclosure policy along the lines proposed in the Gowlings Report, but suggested that it be subject to public consultations and independent review, and that the Corporation consider creating an ombudsman to administer the policy.


Au sujet des compétences provinciales, vous avez dit dans vos remarques liminaires que la clause de non observation des engagements et la question du partage de l'information déterminent en fait le niveau d'autorité provinciale. Vous avez également parlé des options que le gouvernement envisage à cet égard.

Regarding the issue of provincial jurisdiction, you alluded in your opening comments to how the anti-circumvention clause and information-sharing are basically prescribing provincial authority, and to options the government is looking at in regard to that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez également envisagé ->

Date index: 2021-03-10
w