Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez vue j'espère " (Frans → Engels) :

Sans perdre de vue que le Conseil n'a pu parvenir à un accord sur la directive concernant l'immigration économique, la Commission espère que la publication prochaine d'un livre vert jettera les bases d'un nouvel instrument juridique européen dans ce domaine.

While bearing in mind the inability of the Council to agree on the directive on economic immigration, the Commission hopes that the launch shortly of a Green Paper will pave the way for a new European legal instrument on this matter.


Bien qu’il soit trop tôt pour arrêter un point de vue définitif à ce sujet, la Commission espère être en mesure de formuler des recommandations fermes dès que possible.

Whilst it is too early to reach a definite view on this, the Commission hopes to be able to make firm recommendations as soon as possible.


En général, la stratégie relative aux blocs d’espace aérien fonctionnels ne produit pas les effets bénéfiques espérés du point de vue de l’exécution optimale des vols, de la réduction des coûts et de la «défragmentation».

In general, the FAB approach is not producing the benefits hoped for in terms of improved flight efficiency, cost reduction and 'defragmentation'.


Ils attendent des mesures précises et adaptées, Monsieur le Commissaire. J’espère vraiment que la Commission - qui dispose d’un droit d’initiative dont, malheureusement, l’Assemblée est dépourvue - respectera ses promesses et fera de ce problème une priorité, comme vous l’avez annoncé. J’espère que vous la traduirez en initiative législative, afin que les droits des Européens et de leur famille soient respectés et qu’ils soient tous, sans exception, tr ...[+++]

Europeans expect specific and suitable measures, Commissioner, and I really hope that you and the Commission – which has initiative that this House unfortunately lacks – will make this issue as much of a priority as you say you will, and that you transform it into a legislative initiative, so that the rights of Europeans and their families are respected and all of them are treated with the equality and dignity that they deserve.


Il y a lieu de fixer l’année 2018 comme date butoir pour l’application dans le compartiment de fret des aéronefs pour laquelle on ne dispose pas encore de substituts, mais pour laquelle on peut raisonnablement espérer que des travaux de recherche et de développement plus poussés permettront d’en proposer à cette date en vue de leur installation dans les nouveaux aéronefs qui feront l’objet d’une demande de certification de type.

It is appropriate to set 2018 as the cut-off date for the aircraft cargo compartment application where alternatives have not yet been identified but for which it can reasonably be expected that, following further research and development, alternatives will be available by that date for installation in new aircraft being submitted for type certification.


Ne valez-vous pas beaucoup plus qu’eux?» Je n’ai pas besoin de continuer: vous avez semé, j’espère que vous moissonnez, j’espère que vous amassez dans les greniers; et ce que le Père céleste fait avec vous reste à voir.

I do not need to go on: you sow, I hope you will reap, I hope you will gather into barns; and what the heavenly Father does with you remains to be seen.


Je voudrais également répondre, si vous me le permettez, à cette remarque que vous m’avez adressée quand vous avez déclaré: "J’espère que le don italien de M. Berlusconi pour faire des lois uniquement pour des cas concrets, qui lui sont sans doute proches d’une certaine manière, ne pourra pas s’étendre au niveau européen".

I shall also, if I may, answer that point you put to me when you said, ‘I hope Mr Berlusconi’s Italian flair for making laws just for specific cases that are, perhaps, somehow of close interest to him will not be extended to the European level’.


Je voudrais également répondre, si vous me le permettez, à cette remarque que vous m’avez adressée quand vous avez déclaré: "J’espère que le don italien de M. Berlusconi pour faire des lois uniquement pour des cas concrets, qui lui sont sans doute proches d’une certaine manière, ne pourra pas s’étendre au niveau européen".

I shall also, if I may, answer that point you put to me when you said, ‘I hope Mr Berlusconi’s Italian flair for making laws just for specific cases that are, perhaps, somehow of close interest to him will not be extended to the European level’.


En ce qui concerne la signalétique et l’accès au bâtiment, vous avez pu, j’espère, constater quelques améliorations.

Regarding signposting and access to the building, you will, I hope, have noticed some improvements.


D'autre part, les systèmes de pension risquent de pénaliser les travailleurs manuels (d'un point de vue actuariel) si les pensions sont calculées sur la base du dernier salaire ou d'un nombre d'années avec les meilleurs revenus sans tenir compte de toutes les annuités et de l'espérance de vie plus courte.

On the other hand, pension systems may penalise manual workers (from an actuarial point of view) if pensions are calculated on the basis of final earnings or a number of years with high earnings without taking account of all contribution years and shorter life expectancy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez vue j'espère ->

Date index: 2023-04-08
w