Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avez une cause assez solide » (Français → Anglais) :

Si vous avez une cause assez solide pour porter une affaire devant les tribunaux—et je parle de quelqu'un qui est disposé à dépenser des sommes assez importantes pour porter une affaire devant les tribunaux—et que cela n'a pas d'importance que vous soyez devant le Tribunal de la concurrence ou devant une cour de justice, ce sera probablement une cause assez solide aux termes de l'article 45, si elle est assez solide aux termes des dispositions de l'article sur l'abus de position dominante, pour au moins tenter sa chance.

If you have a strong enough case to bring one—and I'm talking about somebody who's prepared to spend a fair bit of money bringing a case—and it doesn't matter whether they're in front of the tribunal or the courts when it comes to this area of law, they probably have a good enough case under section 45, if they have a good enough case under the abuse section, to at least test the waters.


Nous voulons nous assurer que le système de protection des réfugiés est assez solide pour faire face aux demandes d'asile infondées et ces changements enverront le bon message: si vous n'avez pas besoin de protection, vous serez rapidement renvoyé chez vous.

We want to ensure that the refugee protection system is solid enough to deal with unfounded asylum claims, and these changes will send the right message: if you do not need protection, you will be sent home quickly.


Nous savons que les effets indésirables des médicaments constituent la cinquième cause de mortalité à l’hôpital - on ne le répétera jamais assez - et qu’un système de pharmacovigilance solide et transparent est essentiel.

As we know, adverse drug reactions are the fifth most common cause of hospital deaths it cannot be said too often – and a strong, transparent pharmacovigilance system is essential.


Vous hochez la tête, vous êtes député depuis des années et vous n'avez pas été chef d'une petite entreprise, mais vous savez que nombre de petites entreprises fonctionnent au jour le jour et qu'elles n'ont pas toujours les reins assez solides pour surmonter des difficultés financières.

I can see you shaking your head, having been in this chamber for many years and not having run a small business, but you can appreciate, however, that many small businesses are day to day operations and frequently do not have huge amounts of capital to go to on a rainy day.


Comme vous l’avez souligné assez justement, mon pays, l’Espagne, a avancé sa date, comme d’autres, mais nous devons tous continuer à œuvrer dans la même direction, car, plus la période transitoire sera longue, plus grand sera le tort causé aux diffuseurs de télévision, à l’industrie des récepteurs, aux fabricants et aux commerciaux, au secteur de la distribution et, surtout, aux citoyens eux-mêmes.

As you have pointed out quite rightly, my country, Spain, has brought the date forward, as have certain others, but we must all continue to work in the same direction, because, the longer the transitional period lasts, the more harm will be done to the television broadcasters, the receiver industry, the manufacturing and marketing industry, the distribution sector and, above all, the citizens themselves.


Revenir dessus maintenant et remettre à la majorité de l’Assemblée la décision que vous aviez si sagement prise rien qu’à cause de l’intervention du président du groupe socialiste, me paraît être une raison assez mince, face au principe que vous avez appliqué et auquel nous nous étions tous ralliés.

Going back on that now and submitting the decision you had so wisely taken to the majority of the House just because of the contribution of the chairman of the Socialist Group seems to me a meagre excuse in comparison with the principle which you applied and which we all supported.


En ce qui concerne les événements de Genève, je crois que le Canada a présenté une cause assez solide.

On what happened in Geneva, I think the Canadian defence was pretty good.


Mais à quel moment la majorité, selon vous, serait assez solide pour annihiler les marges de confusion? Avec le principe de votre question claire, dont vous avez quand même assez bien discuté?

But, in your view, what majority would be required to eliminate any margin of confusion, using your principle of a clear question, which you did discuss at some length?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez une cause assez solide ->

Date index: 2024-10-04
w