Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avez tous appris » (Français → Anglais) :

Qu'avez-vous appris, par exemple, sur l'Organisation mondiale du commerce, sur la biotechnologie et sur l'avance ou le retard des Américains au moment où nous nous préparons tous pour la prochaine étape des négociations à l'OMC?

What have you learned, for example, on the World Trade Organization, on biotechnology, and on how far ahead or behind you think the Americans are as we all get ready for the next round of WTO?


Monsieur le Président, vous nous avez tous appris, tantôt avec de petits reproches, tantôt avec le mordant d'une argumentation éclairée, à comprendre, à respecter et à admirer les règles de la démocratie canadienne. Pour cela, nous vous accorderons toujours un très grand respect.

Mr. Speaker, you have taught us all, sometimes with a modest rebuke, sometimes with the sharp sting of focused argument, to understand, to respect and to cherish the rules of Canadian democracy, and for that your citizens will always hold you in highest honour.


Je ne sais pas pour quelle raison vous n'avez pas appris le français et je ne porte pas de jugement là-dessus, mais nous avons le devoir, comme parlementaires, de dire que que si le projet de loi du député Godin est adopté, tous les juristes au Canada qui aspirent à la magistrature et se destinent à des niveaux de responsabilité supérieurs, comme ceux de la Cour suprême, devront apprendre le français, qu'ils soient en Alberta, à l'Île-du-Prince-Édouard, en Saskatchewan ou ailleurs.

I do not know why you haven't learned French and I don't judge that, but as parliamentarians, it is our duty to say that if Mr. Godin's bill is passed, then all those in the legal profession in Canada who want to be accepted on the bench and be given higher levels of responsibility, in the Supreme Court, for example, will have to learn French, whether they come from Alberta, Prince Edward Island, Saskatchewan or elsewhere.


Au lendemain de la catastrophe de Fukushima, vous avez esquissé un pas dans la bonne direction en vous fixant pour objectif de procéder à une analyse complète et approfondie de tous les risques présentés par les centrales nucléaires européennes sur la base de ce que nous avions appris à l’époque après l’accident de Fukushima.

Initially after Fukushima, you moved in the right direction and set yourself objectives which included a comprehensive, in-depth investigation of all the risks presented by European nuclear power stations on the basis of what we had learnt at the time from Fukushima.


- (FI) Madame la Présidente, vous avez déjà exprimé notre chagrin à tous à propos de l'accident d'avion qui a touché la délégation grecque, mais je voudrais vous dire la profonde douleur qui m'a envahie aujourd'hui lorsque j'ai appris la mort de l'un de mes bons collègues et de plusieurs autres personnes.

– (FI) Madam President, you have already expressed our jointly felt sadness regarding the aircrash and the Greek delegation, but I would still like to say how overcome with grief I was today when I heard of the death of my good friend and colleague and that of other Greek citizens.


Comme vous l'avez tous les deux dit, je pense que nous avons appris de l'application de la capacité de réserve au pays et de l'engagement de nos réserves ailleurs dans le monde que le fait de disposer d'une réserve forte et capable est essentiel pour que la réserve puisse fournir ce soutien à la Force régulière, ce qui est en retour essentiel à l'atteinte de nos objectifs stratégiques et en matière de défense.

I think, as you both said, what we've learned from both domestic application of reserve capacity and the international engagement of our reserves is that having a strong and able reserve was fundamental to the reserve providing that support to the Regular Force, which was essential to our strategic and defence goals.


Et, comme vous le savez tous maintenant, ou comme vous l'avez appris dans la presse, c'est ce qu'a fait British Airways—et c'est ce dont il voulait parler—, avec son service Go Fly, ce en vue d'essayer de stopper la croissance de Ryan Air et easyJet, où la concurrence est âpre sur les marchés à tarif réduit et de service complet.

And as you all know by now, or have seen in the press, British Airways did this, which is what he was alluding to, with their Go Fly airline in their attempt to stop the growth of Ryan Air and easyJet, where there's lots of competition at discount and full-service levels.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez tous appris ->

Date index: 2022-02-03
w