Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «avez eu avec mme torsney concernant » (Français → Anglais) :

Le président: La proposition de Mme Torsney concerne la suppression des lignes 20 à 22 de la page 38.

The Chairman: The motion by Ms. Torsney is for the deletion of lines 20 to 22 on page 8.


Il n'a pas la portée que vous lui accordez, d'autant plus que la référence que vous avez donnée à Mme Dhalla concernant le six ans ne s'applique pas ici, puisqu'on ne retrouve cela que dans la Loi sur la responsabilité civile de l'État et le contentieux administratif.

It doesn't have the scope that you give it, particularly since the reference that you gave Ms. Dhalla concerning the six years does not apply here, since that only appears in the Crown Liability and Proceedings Act.


Moi non plus, je ne suis pas satisfait de la manière dont sont observés les droits de l’homme et dont fonctionne la démocratie à Kiev, mais qu’avez-vous fait, qu’est-ce que cette Assemblée a fait, et qu’ont donc fait tous ceux qui, aujourd’hui, au nom de si grands principes, ont condamné la situation concernant Mme Timochenko - qu ...[+++]

I, too, am not satisfied by the way human rights are being observed and by how democracy is functioning in Kiev, but what have you done – what has this House done, and what have all those who have today, with such high principles, condemned the situation with Mrs Tymoshenko – what have you done to send a clear signal to Kiev and other cities of Ukraine that we are their friends and allies, that we are waiting for them, and that this House should one da ...[+++]


[Français] L'hon. Dan McTeague: Je reprends les commentaires de Mme Lalonde, qui demandait qu'on reformule la motion, et je m'inspire aussi des commentaires de Mme Torsney concernant la demande qui est faite ici.

[Translation] Hon. Dan McTeague: I support the comments made by Ms. Lalonde who asked that the motion be reformulated and also the comments by Ms. Torsney concerning this request.


- (ES) Monsieur le Président, je souhaitais répéter la question de Mme Lulling concernant l’OCM du vin: pourquoi n’avez-vous pas attendu le débat?

– (ES) Mr President, I wished to echo Mrs Lulling’s question regarding the COM in wine: why have you not awaited the debate?


Je voudrais vous dire, Mme in ’t Veld, que la Commission partage pleinement vos inquiétudes, et que j’informerai bien sûr le collègue concerné des critiques que vous avez formulées concernant le manque de transparence du processus.

I should like to say quite clearly to you, Mrs in ’t Veld, that the Commission fully shares your concerns and I shall, of course, be informing the relevant colleague of the criticism you have expressed on the lack of transparency in the process and asking him to ensure greater transparency.


Je voudrais vous dire, Mme in ’t Veld, que la Commission partage pleinement vos inquiétudes, et que j’informerai bien sûr le collègue concerné des critiques que vous avez formulées concernant le manque de transparence du processus.

I should like to say quite clearly to you, Mrs in ’t Veld, that the Commission fully shares your concerns and I shall, of course, be informing the relevant colleague of the criticism you have expressed on the lack of transparency in the process and asking him to ensure greater transparency.


Mme Diane Ablonczy: Quand vous avez remplacé M. Guité, comme vous l'avez expliqué à Mme Wasylycia-Leis, vous avez dit ne pas avoir de raison d'avoir de soupçons concernant les factures de commandite qui étaient soumises à votre approbation, ou de croire que les services demandés n'avaient pas été fournis.

Mrs. Diane Ablonczy: When you took over from Mr. Guité from time to time, as you've described to Ms. Wasylycia-Leis, you said you had no reason to suspect that any of the sponsorship invoices presented for your approval were in any way suspect or did not deliver the actual services requested.


Monsieur Prodi, je voudrais vous poser la question suivante à propos de la lettre que vous avez adressée à Mme Fontaine concernant le médiateur : est-il vrai que vous considérez le médiateur comme lié à un quelconque principe de coopération loyale entre les institutions ?

Regarding your letter to Mrs Fontaine about the ombudsman, Mr Prodi, do you consider that the ombudsman is bound by any principle of loyal cooperation between the institutions?


Tout d'abord, monsieur Kennish, en ce qui concerne votre étude et l'échange que vous avez eu avec Mme Torsney concernant la communication trompeuse de l'obtention d'un prix, je pensais que la disposition d'exemption prévue par le projet de paragraphe 53(2) écarterait bien des préoccupations.

First, Mr. Kennish, in your paper and in your discussions with Ms. Torsney about deceptive notice of winning a prize, I thought that the non-application section under proposed subsection 53(2) would alleviate many of the concerns.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez eu avec mme torsney concernant ->

Date index: 2021-03-21
w