Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avez encore mentionné » (Français → Anglais) :

Chef Atleo, vous avez encore mentionné que nous devons mener des consultations et que nous ne pouvons pas imposer un cadre, pour ainsi dire.

Chief Atleo, you still mention that we need to do consultation and we cannot go out with an imposed framework, if you like.


Il y a une troisième chose, avez-vous dit. Vous n'en avez encore mentionné que deux.

You've only mentioned two so far.


Vous n’avez pas mentionné de chiffres, mais en réalité, nous avons dû payer 3 millions de dollars pour le garder ici pendant 25 ans à porter sa cause en appel, et je suis sûre que le chiffre est probablement encore plus élevé.

You didn't mention the figure, but it's actually $3 million that it has cost to keep him here for 25 years while he fights appeals, and I'm sure that number is probably even higher.


En réalité, vous auriez quand même encore un problème entre la majorité de cette Assemblée et le Conseil – ou bien avez-vous oublié de mentionner ce point?

In actual fact, you would then still have a problem between the majority here and the Council – or did you forget to mention that?


C’est vrai, mais vous avez omis de mentionner que la Chine accapare actuellement le charbon mondial et investit encore bien davantage dans le charbon.

That is true, but you failed to mention the fact that China is currently buying up the world’s coal and is investing much more in coal.


C’est précisément la différence que vous venez de mentionner - vous pensez avoir fait preuve d’une transparence parfaite, alors que nous sommes d’avis que vous n’avez toujours pas répondu aux questions posées lors du débat organisé fin novembre - qui montre que notre collaboration n’est pas encore aussi bonne qu’elle devrait l’être.

It is precisely the difference that you mentioned – you believe you have created complete transparency, while we believe you have not yet answered our questions from the debate at the end of November – that shows that we are not yet cooperating with each other as well as we should be.


Vous avez fait référence, à juste titre, aux efforts que la Commission a déjà faits relativement aux émissions produites par les poids lourds et les camions; mais aucune proposition législative n’a encore été présentée en ce qui concerne les deux-roues. Vous avez mentionné l’effort des constructeurs pour remplacer les moteurs à deux temps par des moteurs à quatre temps, ce qui représenterait un développement positif.

You rightly referred to the efforts that the Commission has already made in relation to emissions from lorries and vans, yet a legislative proposal has not yet been developed in relation to mopeds. You refer to the industry’s effort to replace two-stroke motors with four-stroke motors, which would bring about a positive development.


En premier lieu, il me semble que le dialogue interinstitutionnel devrait se concentrer encore davantage sur les grandes priorités législatives, dont vous avez déjà mentionné quelques exemples actuels, notamment les futures perspectives financières ou la proposition REACH.

First and foremost, it strikes me that interinstitutional dialogue should focus even more on the main legislative priorities, some current examples of which you have already mentioned, such as future Financial Perspectives or the proposals for REACH.


Je suis un peu surpris de voir que vous n'avez pas mentionné le fait que vous venez encore un fois de taxer, vous, du Parti libéral, qui avez pendant plusieurs années critiqué le parti au pouvoir sur le fait qu'on taxait les pauvres.

I am somewhat surprised by the fact that she has failed to mention that the Liberal Party has just increased the tax burden of small wage earners, when for years, they have been criticizing the party in power for imposing taxes on the poor.


La difficulté tient au fait que les bénéficiaires du Programme des allocations aux anciens combattants pourraient sans doute remonter jusqu'à 1930, si certains d'entre eux étaient encore vivants, tandis que les programmes de la Nouvelle Charte des anciens combattants, l'allocation pour perte de revenus et le Programme de soutien du revenu des Forces canadiennes, comme vous l'avez déjà mentionné, ne sont entrés en vigueur qu'en 2006.

The challenge that we have is that recipients under the War Veterans Allowance Program could go back arguably to 1930 if we had any of them still living, where New Veterans Charter programming, the earnings loss and the Canadian Forces Income Support Program, as you have already noted, only came into effect in 2006.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez encore mentionné ->

Date index: 2024-05-15
w