Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez démontré monsieur " (Frans → Engels) :

Je me demande simplement, monsieur Stonehouse—et je ne parle pas à la blague.Votre étude, dans laquelle vous comparez les coûts et les marges, est une pièce maîtresse, car je crois que vous avez mentionné le fait que vous avez démontré la fausseté de votre propre hypothèse. Je viens d'un milieu rural.

I'm just wondering, Dr. Stonehouse, and I don't mean this facetiously.I think your study, in which you compare the costs and margins, is a critical piece of this, because I think you alluded to the fact that you dispelled your own hypothesis.


Monsieur Cannon, si j'ai bien compris le petit laïus que vous avez fait au tout début, vous avez démontré qu'une telle action serait entreprise premièrement, à la demande d'un État étranger et, deuxièmement, si le gouvernement décidait qu'un pays donné est aux prises avec un crise ou une incertitude politique.

Mr. Cannon, if I have understood your opening remarks, you said that assets would be frozen, first, at the request of a foreign state and, second, if our government determined that the state is in turmoil or political uncertainty.


Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Messieurs les Présidents du Conseil, chers collègues, nous sommes des présidents heureux ce matin et vous avez démontré que vous pouvez être présents sans pénalité.

– (FR) Mr President, Mr Barroso, Presidents of the Council, ladies and gentlemen, the chairs and the presidents are happy this morning, and you have demonstrated that you can be present without penalty.


Vous avez démontré, Monsieur le Président en exercice, que l’importance politique de la Conférence intergouvernementale est qu’elle s’en tiendra à l’intégralité du mandat et rien qu’au mandat.

You, President-in-Office, have shown that the political significance of the Intergovernmental Conference is that it will keep to the whole mandate and nothing but the mandate.


Voilà pourquoi il est nécessaire, comme vous l’avez démontré, Monsieur le Commissaire, de mettre en place des mesures antidumping sur ces importations.

That is why it is necessary – as you have demonstrated, Commissioner – to implement antidumping measures in relation to these imports.


Pendant votre mandat, Monsieur le Président, vous avez démontré que ce Parlement pouvait fonctionner de façon efficace avec des représentants des vingt-cinq pays membres, voire des vingt-sept, en ajoutant les observateurs bulgares et roumains.

During your term of office, Mr President, you have shown that Parliament is capable of functioning effectively with representatives of the 25 Member States, now 27, including the Bulgarian and Romanian observers.


Je vous félicite, monsieur le Président, vous qui êtes encore tout jeune, du degré élevé d'expérience que vous avez démontré et, aussi, de la façon dont vous représentez vos électeurs.

I commend you, Mr. Speaker, in your youth, for the great degree of experience that you have shown and also for the way you represent your constituents.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je crois que les applaudissements qui ont salué votre intervention ont simplement salué le fait que vous avez démontré ce matin qu'un commissaire européen peut incarner la voix des Européens et qu'il existe un discours européen dans cette crise.

– (FR) Mr President, Commissioner, I believe that the applause that greeted your speech simply acknowledged the fact that you have demonstrated, this morning, that a European Commissioner can embody the voice of Europeans and that there is indeed a European line in this crisis.


Pour ces raisons, je ne pourrai pas me prononcer en faveur de l'amendement (1335) M. Gérard Asselin (Charlevoix): Monsieur le Président, je suis convaincu, comme vous l'avez démontré depuis quelque temps, que vous avez voyagé à la grandeur du Québec et je suis convaincu que vous l'avez fait également partout au Canada.

For these reasons, I cannot support the amendment (1335) Mr. Gérard Asselin (Charlevoix): Mr. Speaker, you have been telling us that you travelled extensively in the province of Quebec, as I am sure you have done right across Canada.


Or, lorsque le gouvernement ne démontre pas la volonté de répondre, nous pouvons utiliser en dernier recours ce qu'on appelle communément, ce que vous avez dit, monsieur le Président, le «late show» pour que le gouvernement agisse d'une façon plus responsable et qu'il réponde aux questions, et ce, dans le plus grand intérêt du public.

Therefore, when the government apparently does not wish to answer, we can eventually resort to what is commonly known as the ``late show'', as you said it yourself, Mr. Speaker, to force the government to act more responsibly and to answer our questions in the best interest of Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez démontré monsieur ->

Date index: 2022-07-09
w