Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avec lequel nous négocions actuellement " (Frans → Engels) :

En outre, il nous faut forger une conception de la société pouvant intégrer aussi bien les populations vieillissantes que les jeunes générations, notamment dans la perspective du développement de notre main-d'œuvre, domaine dans lequel la dynamique actuelle compromet à la fois la croissance à long terme et la cohésion sociale.

And we still need a vision for society which can integrate both the ageing and the young, particularly for the development of our workforce, where current dynamics cast a shadow over both long-term growth and social cohesion.


M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique de voisinage et des négociations d'élargissement, a fait la déclaration suivante: «Les nouveaux programmes adoptés aujourd'hui nous permettent de tenir les engagements que nous avons contractés dans le cadre du groupe de travail commun UA-UE-NU et de renforcer encore le soutien déjà important que nous apportons actuellement aux personnes dans le besoin en Libye. Nous nous employons act ...[+++]

Commissioner for Neighbourhood and Enlargement Negotiations, Johannes Hahn, affirmed: "With today's new programmes we are delivering on the commitments made in the framework of the joint EU-AU-UN Task Force and increase our already significant on-going support to those in need in Libya. We are actively working to save lives, protect people, as well as offering humane alternatives for people to leave the country and return back home.


Il conviendrait également de réexaminer les directives cadres sur les produits chimiques (REACH), la qualité des sols et de l'eau, les engrais, l'utilisation alimentaire et l'élimination des déchets pour s'assurer que leurs objectifs sont toujours pertinents et suffisants et qu'elles répondent aux priorités de l'UE d'aujourd'hui, dans le contexte de mondialisation dans lequel nous vivons actuellement.

Framework directives on chemicals (REACH), soil and water quality, fertiliser and food use and waste disposal should be re-evaluated to ensure that their objectives are still relevant and complete and that they meet the priorities of the EU as it is today, in the globalised world in which we now live.


Je tiens à indiquer clairement que l’Union européenne a des obligations envers l’Ukraine, étant donné que nous négocions actuellement avec succès l’entrée du pays dans la zone de libre-échange ou la création d’une telle zone et que, dans un avenir proche, nous nouerons des relations avec elle en tant qu’alliée de l’Union européenne.

I would like to make it clear that the European Union has obligations towards Ukraine, given that we are currently successfully negotiating the country’s entry into a free trade area or the creation of such an area, and will, in the near future, engage in relations with it as an ally of the European Union.


Si, toutefois, vous n’avez pas demandé l’asile dans le pays dans lequel vous vous trouvez actuellement et que votre précédente demande d’asile dans un autre pays a été rejetée par une décision définitive, nous pouvons choisir soit de demander au pays responsable de vous reprendre, soit de vous ramener dans votre pays d’origine ou de résidence permanente ou dans un pays tiers sûr (7).

If, however, you did not apply for asylum in this country and your previous asylum application in another country has been rejected by a final decision, we can either choose to send a request to the responsible country to take you back, or to proceed with your return to your country of origin or of permanent residence or to a safe third country (7).


Voilà comment nous pouvons agir et c’est donc dans cette direction que va la Commission: nous négocions actuellement avec les États-Unis et nous nous efforçons de parvenir à un accord contraignant pour les États membres.

That is the way we can do things, so the Commission is going in that direction: we are now negotiating with the United States and we are trying to have an agreement that is binding on the Member States.


Nous négocions actuellement un accord dans lequel le thème de l’énergie est essentiel; ces négociations en sont à leur commencement et nous disposons à cet égard des meilleures perspectives. Pourtant, comme dans tous les accords, celles-ci dépendent évidemment de négociations très complexes qui font elles-mêmes partie intégrante de négociations sur cet accord de coopération que nous voulons mettre à jour – comme je l’ai dit – parce que beaucoup de choses se sont passées en Europe au cours des 15 ou 20 dernières années.

We are negotiating an agreement in which the subject of energy is essential; these negotiations are beginning, and we have the best prospects for them, but obviously, like all agreements, it is something that depends on very complex negotiations that are, in turn, part of a series of negotiations on this cooperation agreement that we want to update – as I said – because a great deal has happened in Europe in the past 15 or 20 years.


Cette année, Monsieur le Président, vous et moi nous sommes rendus en République démocratique du Congo au nom de ce Parlement. Les enquêtes réalisées cette année ont révélé qu’en dépit de l’embargo sur les armes décrété par les Nations unies, des groupes dissidents de l’est du pays avaient reçu des munitions et des armes de la Grèce, un État membre de l’Union européenne, et de la Serbie, un pays avec lequel nous négocions actuellement un accord d’association.

This year, Mr President, you and I have been in the Democratic Republic of the Congo on behalf of this Parliament, where research this year has shown, despite the UN arms embargo, ammunition and weapons in rebel hands in eastern DRC from Greece, a Member State of the European Union, and from Serbia, a state with which we are negotiating an association agreement.


Cette année, Monsieur le Président, vous et moi nous sommes rendus en République démocratique du Congo au nom de ce Parlement. Les enquêtes réalisées cette année ont révélé qu’en dépit de l’embargo sur les armes décrété par les Nations unies, des groupes dissidents de l’est du pays avaient reçu des munitions et des armes de la Grèce, un État membre de l’Union européenne, et de la Serbie, un pays avec lequel nous négocions actuellement un accord d’association.

This year, Mr President, you and I have been in the Democratic Republic of the Congo on behalf of this Parliament, where research this year has shown, despite the UN arms embargo, ammunition and weapons in rebel hands in eastern DRC from Greece, a Member State of the European Union, and from Serbia, a state with which we are negotiating an association agreement.


En outre, il nous faut forger une conception de la société pouvant intégrer aussi bien les populations vieillissantes que les jeunes générations, notamment dans la perspective du développement de notre main-d'œuvre, domaine dans lequel la dynamique actuelle compromet à la fois la croissance à long terme et la cohésion sociale.

And we still need a vision for society which can integrate both the ageing and the young, particularly for the development of our workforce, where current dynamics cast a shadow over both long-term growth and social cohesion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avec lequel nous négocions actuellement ->

Date index: 2024-09-29
w