Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avec eux mon expérience parlementaire » (Français → Anglais) :

Rétrospectivement, compte tenu de mon expérience parlementaire, je pense que nous pouvons améliorer le sort des gens en appuyant ce projet de loi d'initiative parlementaire visant à modifier le Règlement sur l'assurance-emploi. Mon temps de parole est presqu'écoulé, mais je tiens à féliciter le député de Bourassa d'avoir présenté cette importante mesure législative.

Madam Speaker, I am pleased to respond to the hon. member for Bourassa on Bill C-291 an act to amend the Employment Insurance Act (waiting period and maximum special benefits).


est d'avis que la mise en place de projets visant à toucher les différentes générations afin de sensibiliser ces citoyens à la participation aux élections locales et européennes, à susciter chez eux un sentiment d'appartenance à une collectivité et à leur faire connaître les avantages qu'ils pourront en retirer par le biais de mises en situations électorales, d'échanges d'expériences, en recourant à divers canaux d'information et en soulignant l'import ...[+++]

feels that projects could be targeted at different age groups to raise awareness of the importance of voting in municipal and European elections, to foster a sense of belonging to a community, and to explain the resulting benefits. Such projects could involve electoral role playing, the exchange of experiences, the use of a variety of information channels, and underlining the relevance of decisions taken at local and EU level for the everyday lives of citizens in a given city or area ...[+++]


D’après mon expérience, les enfants eux-mêmes - les jeunes - ont une très grande compréhension et expérience, que nous devons exploiter, de la façon de lutter contre la pauvreté et la dégradation de l’environnement.

It is my experience that the children themselves – the young people – have a wealth of understanding and experience – which we must tap into – on how to tackle poverty and environmental degradation.


Ces rencontres sont toujours un plaisir pour moi, puisqu'elles me permettent d'échanger sur des sujets d'intérêt pour ces jeunes tout en partageant avec eux mon expérience de parlementaire.

I always enjoy these meetings, since they are an opportunity for me to discuss issues of interest to young people and share my parliamentary experience with them.


Mon expérience de la guerre m'a enseigné que ceux qui sont les plus disposés au dialogue n'ont aucun pouvoir, et que les hommes de violence, les trafiquants et les seigneurs de guerre qui, eux, ont du pouvoir, sont rarement prêts à engager le dialogue.

My experience of war is that those who are best prepared for dialogue have no power and that men of violence, traffickers and warlords who do have power are seldom ready to pursue any dialogue.


Le Parlement et la Commission ont eux aussi l’obligation de développer au cours des prochaines années la valeur ajoutée gagnée ces dernières semaines; de par mon expérience des contacts avec les citoyens néerlandais qui ont voté pour moi, je peux dire que ces événements ont en tout cas considérablement redoré le blason du Parlement.

Parliament and the Commission also have, as I see it, the grave obligation to flesh out, over the coming years, the added value that we have gained for ourselves over past weeks; in my experience of contacts with people in the Netherlands who voted for me, these events have in any case considerably enhanced Parliament’s prestige.


Je sais, d’après mon expérience parlementaire, que des citoyens ou des citoyennes attendent des mois, voire des années une réponse et lorsqu’il en reçoivent une, celle-ci n’est même pas justifiée.

I know from my parliamentary work that citizens have to wait months, sometimes years, for an answer, and if they do then receive one, no explanation for the answer is given.


Tout cela pour vous dire que la présidence portugaise, moi-même et le ministre de la Justice - qui sommes en charge du domaine de la justice et des affaires intérieures - nous souhaitons entamer avec ce Parlement une nouvelle ère, promouvoir la liaison entre le Conseil et le Parlement, qui ne peut être que marquée par mon expérience de député au Parlement européen et, forcément, par l'expérience parlementaire de grand ...[+++]

The point I wish to make is that the Portuguese Presidency – to which the Minister for Justice, who is handling the field of justice and home affairs, and I myself both belong – wishes to usher in a new era with this Parliament, and to foster the relationship between the Council and Parliament. This will inevitably be influenced by my parliamentary experience in this House, and of course by the parliamentary experience of that great Member of our national Parliament who is now the Minister for Justice and my colleague.


Mon expérience parlementaire me dit que souvent ce n'est pas le nombre d'articles qui nous dit si c'est compliqué ou pas.

However, I know from experience that the number of clauses is no indication of how complex a piece of legislation can be.


Ces rencontres sont toujours un plaisir pour moi puisqu'elles me permettent d'échanger sur des sujets qui intéressent ces jeunes, tout en partageant avec eux mon expérience parlementaire.

These encounters are always a great joy for me because they allow me to discuss issues that are of interest to youth and share my parliamentary experience.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avec eux mon expérience parlementaire ->

Date index: 2024-02-03
w