Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avec des éléments assez radicaux » (Français → Anglais) :

J'ai dû composer avec des éléments assez radicaux qui auraient souhaité que je rende publique cette erreur de parcours, ce que j'ai refusé de faire par respect pour vous, monsieur le président.

I had to contend with some fairly radical elements who would have liked to see me publicly denounce this incident, which I refused to do, Mr. Chairman.


Pourtant, je dois malheureusement reconnaître que, depuis que nous avons pris conscience des dangers du tabac et des dommages qu'il cause, le gouvernement n'a pas eu recours à des moyens assez radicaux pour mettre un terme à ce fléau.

Yet, since we first became aware of the dangers of tobacco and the damage it causes, I am sorry to say the government has not been aggressive enough to stop this tragedy.


12. est vivement préoccupé par les dangers qui menacent les nombreuses minorités de Syrie, y compris les réfugiés venant d'Iraq, et en particulier les chrétiens, qui se retrouvent pris dans le conflit opposant le régime baathiste dominé par la minorité alaouite et l'Armée syrienne libre, dominée par la minorité sunnite, qui inclut également des éléments salafistes radicaux;

12. Is deeply concerned about the dangers posed to Syria’s many minorities, including refugees from Iraq, and in particular the Christians. who are being caught up in the fight between the minority Alawite dominated Baathist regime and the Sunni dominated, which also includes hardline Salafist elements, Free Syrian Army;


Ces chefs d’État et de gouvernement ne se sont jamais exprimés contre d’autres religions, mais se montrent assez radicaux quand il s’agit d’intervenir pour attaquer l’Église catholique.

These Heads of State or Government have never spoken out against other religions, but are quite radical when it comes to intervening to attack the Catholic Church.


J'insiste sur le fait qu'il est important de comprendre que, parmi les talibans, il y a des éléments modérés et des éléments plus radicaux, comme dans tout autre mouvement.

Again, I stress the importance of understanding that when we talk about the Taliban, we're talking about more moderate and more radical, as in any movement.


Le NEPAD, et la démocratie en Afrique, sont des éléments assez nouveaux.

NEPAD, and democracy in Africa, are still very new.


Troisièmement, puisqu’il y a disparité des situations, il est vrai que, pour donner une égalité des chances aux petites filles et aux petits garçons, aux hommes et aux femmes et aux adolescents ou jeunes adultes, il faut tenir compte d’un élément assez difficile: la disparité et l’asymétrie constatées entre les deux sexes face à l’exercice sportif.

Thirdly, as there is the disparity I mentioned, we need to take account of an issue that poses some difficulties. If we want to ensure equality between young girls and young boys, between men and women and amongst teenagers and young adults, we need to take account of the disparities and differences between men and women when it comes to sporting performance.


Ceci constitue, et devait constituer, le cadre du rapport de notre collègue M. Bourlanges qui, toutefois, selon nous, est allé au-delà de son mandat en y introduisant des éléments assez problématiques lesquels, à notre avis, devraient être discutés de manière plus approfondie par ce Parlement et que nous ne pouvons absolument pas considérer comme la référence ultime à cet égard.

This is, as it was intended to be, the scope of the Bourlanges report, but we feel that the report has exceeded its mandate in including more problematic issues which, in our opinion, should have been discussed in more depth by Parliament and which we certainly cannot accept as the last word on the matter. I would mention, in particular, the proposals Mr Bourlanges makes regarding the constitutional revision procedure, which we as a group cannot endorse.


Si nous réussissons comme nous le voulons, avec notre Annexe ozone avec les États-Unis, nous pourrons réduire la quantité d'oxyde nitreux en Ontario, qui, bien entendu, descend la voie du Saint-Laurent vers Québec et les Maritimes, de quelque 44 p. 100. Nous visons 50 p. 100 sur l'ensemble, mais je pense que nous pourrons probablement atteindre au moins 40 p. 100 en ce qui concerne les oxydes nitreux, alors nous provoquerons des changements assez radicaux ...[+++]d'ici une dizaine d'années.

If we succeed as we expect to with our Ozone Annex with the United States, we'll be reducing the amount of nitrous oxide in Ontario, which of course flows down the St. Lawrence system into Quebec and the Maritimes, by some 44%. The target is 50% across the board, but I think we'll probably achieve at least 40% on NOx, so we're making some quite radical changes over the next decade.


Le budget qui sera présenté jeudi apportera des changements assez radicaux.

The budget which will come down on Thursday will make pretty drastic changes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avec des éléments assez radicaux ->

Date index: 2021-07-03
w