Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avant tout aux autochtones—vous " (Frans → Engels) :

Même si l'enseigne dit First Nations—vous reconnaissez vous-même que vous vous adressez d'abord et avant tout aux Autochtones—vous dites que n'importe qui, des gens comme moi, pourrait entrer et ouvrir un compte?

Even though the sign says First Nations—by your admission, you're targeting first nations people—you're saying also that ordinary guys like me could come in and bank there as well?


Toi et/ou ton représentant, vous devez d’abord marquer votre accord avant tout examen médical.

You and/or your representative must first agree to this before any medical examination can take place.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, permettez-moi avant toute chose de dire en public ce que j’ai déjà eu l’occasion de vous dire en privé, à savoir que j’admire profondément la façon courageuse et directe dont vous assumez vos responsabilités dans l’affaire Eurostat.

– (PT) Mr President, Commissioner, allow me to begin by telling you in public what I have already taken the opportunity to tell you in private, namely that I profoundly admire the courageous and direct manner in which you are facing up to your responsibilities in the Eurostat case.


Je tiens avant tout à adresser mes vifs remerciements à tous les membres de la Convention, et à vous, Monsieur Valéry Giscard d'Estaing, pour l'engagement et l'intelligence dont vous avez fait preuve au cours des longs mois de travail intensif qui ont caractérisé cette phase du processus constituant.

First of all let me express my warm thanks to all members of the Convention, and to you, Mr Giscard d'Estaing, for the dedication and intelligence you have shown in those long months of hard work that went into this phase of the constitution-building process.


- (IT) Monsieur le Président, avant tout, je voudrais vous présenter toutes mes félicitations pour votre élection à la présidence de cette Assemblée : tous mes vœux pour les deux prochaines années et demie à vous et à tout le Parlement.

– (IT) Mr President, I would like to start by congratulating you on your election to the presidency of this House and I wish you and the entire House a successful two and a half years.


- (ES) Madame la Présidente, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs, avant tout, Madame la Présidente du Conseil, je tiens à vous remercier pour votre gestion tout au long de la présidence belge et préciser que, dans ce cas, il a été clairement démontré que le fait d'avoir été préalablement députée au Parlement européen vous a bien servi pour gérer les affaires européennes au sein d'un gouvernement.

– (ES) Madam President, Madam President-in-Office of the Council, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, I would like to thank the President-in-Office of the Council for her management during the Belgian Presidency and say that it truly demonstrates, in this case, that being a former Member of the European Parliament is good training for managing European affairs within a government.


Mais le peuple irlandais s'est exprimé et je respecte pleinement sa volonté. Je suis très heureux d'être ici pour vous parler, mais ce que je souhaite avant tout, c'est vous ÉCOUTER et COMPRENDRE L'ATTITUDE DU PEUPLE IRLANDAIS envers l'Europe et son avenir.

I am delighted to be here to talk to you, but above all I want to LISTEN and to UNDERSTAND THE IRISH PEOPLE'S ATTITUDE to Europe and its future.


Il faut s'attacher avant tout à intégrer la question des populations autochtones dans les procédures, les lignes directrices et les ouvrages de référence existant en matière de coopération au développement.

The primary focus should be on integrating the concern for indigenous peoples in existing procedures, guidelines and manuals for development cooperation.


Notre assistance devrait avant tout bénéficier aux groupes sociaux les plus pauvres et les plus défavorisés, y compris les populations autochtones, et devrait les rendre mieux à même de préserver leur identité culturelle et d'améliorer leur situation socio-économique.

Our assistance should benefit, above all, the poorest, most disadvantaged social groups including indigenous populations, and should increase their ability to preserve their cultural identity and improve their economic and social situation.


V. Indiquer toutes les démarches effectuées et toutes les mesures prises, avant la plainte, par vous ou par toute autre personne à laquelle la pratique décrite porte préjudice, dans le but de faire cesser l'infraction ou l'abus prétendu (procédures engagées devant les instances judiciaires ou administratives nationales en précisant notamment le numéro du dossier et les résultats des procédures).

V. State all the steps taken and measures adopted, before the complaint, by you or by any other person to whom the disclosed practice is prejudicial, with the object of putting a stop to the alleged infringement or abuse (proceedings before national courts or public authorities specifying in particular the reference number of the case and the results of such proceedings).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avant tout aux autochtones—vous ->

Date index: 2023-07-29
w