Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avant d'émettre quelques remarques » (Français → Anglais) :

Avant d'émettre quelques remarques sur le contenu, je voudrais aussi remercier le rapporteur Schmidt pour son rapport et la collaboration fructueuse mise en œuvre pour traiter les amendements déposés par les différents groupes, dont le nôtre. Cette collaboration s'est à mon sens avérée extrêmement productive.

Before I deal with the content, I should also like to thank Mr Schmidt for his report and for the sound cooperation during the handling of the amendments tabled by us and other groups. In my opinion, it has been a productive group effort.


- (EL) Monsieur le Président, je voudrais également commencer par féliciter le médiateur européen pour son travail effectivement remarquable, avant d'émettre quelques remarques sur l'excellent rapport de mon honorable ami M. Koukiadis et d'attirer l'attention de cette Assemblée sur deux points qui devraient à mon sens être inclus dans les Traités dans le cadre de la Convention.

– (EL) Mr President, may I too start by congratulating the European Ombudsman on what is indeed a valuable job extremely well done, before commenting on the excellent report by my honourable friend, Mr Koukiadis, and drawing the House's attention in particular to two points which, in my view, should be included in the Treaties on the occasion of the Convention.


- (EN) Monsieur le Président, Mme Wallström a, à juste titre, déclaré que j'allais parler plus spécifiquement de commerce, de finance et de suivi, mais j'aimerais avant tout émettre quelques remarques générales.

– Mr President, Mrs Wallström has correctly said that I will be talking more specifically about trade, finance and follow-up, but first a few general remarks.


Je désirerais plutôt émettre quelques remarques sur certains éléments essentiels de la PESD et de la PESC mis en avant dans les deux rapports.

I would like instead to make just a few remarks on some of the key elements of the ESDP and the common foreign and security policy, which are highlighted in the two reports.


- (NL) Monsieur le Président, je suis heureux d'avoir la possibilité, après l'intervention du rapporteur, Mme Berger, d'émettre quelques remarques préliminaires avant d'écouter, avec toute l'attention requise, les orateurs suivants et, si vous m'y autorisez, Monsieur le Président, de me pencher de manière plus détaillée sur les différents amendements à la fin du débat.

– (NL) Mr President, I am pleased I have been given the opportunity to make a few introductory remarks at the end of rapporteur Mrs Berger’s speech, after which I will, of course, listen with all due attention to the next speakers. If you allow me, Mr President, I would like to go into the different amendments in more detail at the end of the debate.


Permettez-moi tout d'abord de faire quelques remarques d'ordre général avant d'entamer la discussion.

I would like to make a few general remarks before beginning our discussion.


— Honorables sénateurs, avant de commencer mes quelques remarques à propos du projet de loi, je voudrais remercier les membres du Comité sénatorial permanent des banques et du commerce pour leur étude détaillée et énergique habituelle de ce projet de loi.

He said: Honourable senators, before making my few remarks on this bill, I wish to begin by thanking the members of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce for their usual thorough and energetic study of this bill.


Avant de parler du projet de loi, j'aimerais faire quelques remarques générales sur la Loi sur la concurrence.

Before speaking to the bill, I wish to make a few general remarks about the Competition Act.


Le sénateur Oliver: Madame le sénateur Carstairs a fait quelques remarques avant votre arrivée.

Senator Oliver: Senator Carstairs made some remarks before you came into the chamber.


Le Financial Post vient d'émettre quelque chose d'absolument extraordinaire, hier, qui dit ceci, et cela se fonde sur un texte qu'ils ont eu, apparemment, de Revenu Canada: [Traduction] Une étude du gouvernement fédéral fait remarquer que des sociétés canadiennes profitent de plus en plus de paradis fiscaux et que jusqu'à 20 p. 100 des transactions internationales qui devraient être déclarées sont dissimulées à Revenu Canada.

Yesterday, the Financial Post came out with some astonishing news based on material it obtained, apparently, from Revenue Canada, and I quote: [English] A federal government report points to news of offshore tax havens by Canadian corporations and says up to 20 per cent of international transactions that should be reported are hidden from Revenue Canada.


w