Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait été encore vivante lorsque " (Frans → Engels) :

Si ma mère avait été encore vivante lorsque j'étais à l'école secondaire, j'aurais pu dire que, lorsque j'étais en neuvième année, ma mère n'aurait pas pu voter aux élections si elle avait conservé son statut d'Indienne.

Had my mother still been alive when I was in high school, I would have had to say that when I was in Grade 9, my mother would not have been allowed to vote in elections if she had retained her Indian status.


B. considérant qu'un couple de chrétiens, Shama Bibi et Shahbaz Masih, ont été frappés par une foule les accusant d'avoir brûlé des pages du Coran dans l'est du Pakistan le 7 novembre 2014; que leurs corps ont été incinérés dans un four à briques, certains rapports indiquant qu'ils étaient encore vivants lorsqu'ils y ont été jetés;

B. whereas on 7 November 2014 a Christian couple, Shama Bibi and Shahbaz Masih, were beaten by a mob accusing them of burning pages from the Koran in eastern Pakistan; whereas their bodies were incinerated in a brick kiln, with some reports indicating they were still alive when thrown into the kiln;


B. considérant qu'un couple de chrétiens, Shama Bibi et Shahbaz Masih, ont été frappés par une foule les accusant d'avoir brûlé des pages du Coran dans l'est du Pakistan le 7 novembre 2014; que leurs corps ont été incinérés dans un four à briques, certains rapports indiquant qu'ils étaient encore vivants lorsqu'ils y ont été jetés;

B. whereas on 7 November 2014 a Christian couple, Shama Bibi and Shahbaz Masih, were beaten by a mob accusing them of burning pages from the Koran in eastern Pakistan; whereas their bodies were incinerated in a brick kiln, with some reports indicating they were still alive when thrown into the kiln;


B. considérant qu'un couple de chrétiens, Shama Bibi et Shahbaz Masih, ont été frappés par une foule les accusant d'avoir brûlé des pages du Coran dans l'est du Pakistan le 7 novembre 2014; que leurs corps ont été incinérés dans un four à briques, certains rapports indiquant qu'ils étaient encore vivants lorsqu'ils y ont été jetés;

B. whereas on 7 November 2014 a Christian couple, Shama Bibi and Shahbaz Masih, were beaten by a mob accusing them of burning pages from the Koran in eastern Pakistan; whereas their bodies were incinerated in a brick kiln, with some reports indicating they were still alive when thrown into the kiln;


Les propositions du projet de loi sont identiques à ce qui avait été proposé dans le projet de loi C-16, qui avait été adopté en deuxième lecture et renvoyé au Comité de la justice, qui ne l'avait pas encore étudié lorsqu'il est mort au Feuilleton.

The bill's proposals are in the same form as previously proposed in Bill C-16 which had received second reading and had been referred to the justice committee but not yet studied when it died on the Order Paper.


L'article 34 du projet de loi, dans la partie 2, vise à restreindre le recours aux peines avec sursis comme il était proposé dans le projet de loi C-16, qui avait été adopté en deuxième lecture et renvoyé au Comité de la justice et des droit de la personne, qui ne l'avait pas encore étudié lorsqu'il est mort au Feuilleton au moment où la 40 législature a pris fin.

Clause 34 of the bill, within part 2, proposes to restrict the availability of conditional sentences in the same manner as was advanced in former Bill C-16, which had received second reading and had been referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights but had not yet been studied when it died on the order paper at the dissolution of the 40th Parliament.


Cet accord a montré que le camp de la paix était encore vivant en Israël et qu’il avait aujourd’hui une chance réelle d’être renforcé.

It has shown that there is still life in the Israeli peace wing, which now genuinely has the chance of being strengthened.


Mme Rossi - qui est retraitée et veuve - m'a dit : "Mais comment se fait-il que, depuis que je suis devenue veuve, ma retraite n'est plus que la moitié de celle que je touchais quand mon cher mari était encore vivant ?" Alors, je voudrais souligner le fait que, lorsqu'on parle d'égalité entre hommes et femmes, l'on doit aussi se préoccuper des lois sur les retraites qui désavantagent les femmes par rapport aux ...[+++]

Mrs Rossi – who is a pensioner, a widow – asked me: “Why is it that, as a widow, the pension I receive is only half the amount that it used to be when my dear husband was alive?". Now then, I would like to make it clear that, when we discuss gender equality, we should also concern ourselves with the pension laws which are discriminatory towards women.


J'ai pu aussi comprendre, du moins je l'ai imaginé, comment il avait pu déjà parcourir le monde avec un autre Québécois, encore vivant, qui est devenu premier ministre du Canada.

I also understood, or at least I imagined I could, how he had traveled the world with another Quebecer, still living, who became Prime Minister of Canada.


Lorsque j'ai appelé le centre de traitement de Mississauga pour obtenir des renseignements, on m'a dit que le ministère n'avait pas encore commencé à examiner les demandes de parrainage de parents et grands-parents vivant à l'étranger qui avaient été présentées en juin 2003.

When I contacted the Case Processing Centre in Mississauga for information, I was told that the department had not yet looked at sponsorship applications of overseas parents and grandparents submitted in June of 2003.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait été encore vivante lorsque ->

Date index: 2025-03-03
w