Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait vraiment très " (Frans → Engels) :

L'Alberta avait demandé d'inclure dans le programme le fait francophone, le fait amérindien et le fait anglophone et multiculturel, ce qui était vraiment un pas de l'avant et vraiment très intéressant.

Alberta had requested that the program include the francophone fact, the aboriginal fact, and the anglophone and multicultural fact.


Ce que faisait observer avec justesse le policier qui l'avait arrêté et qui avait monté la preuve pour qu'il soit déclaré criminel d'habitude, c'est que l'argent qu'il collectait, il le collectait auprès de gens démunis et un peu naïfs et c'était donc vraiment très grave pour eux.

What the police officer who had arrested him and put together the evidence for him to be declared a habitual criminal rightly observed was that he was taking money from disadvantaged and somewhat naive people, and it was a very serious thing for them.


L'explication a été vraiment très difficile et les six pays fondateurs ont dit c'est notre voisin, il faut considérer qu'on n'a pas su entretenir ou construire des rapports suffisants avec ce grand pays et qu'on n'a pas à lui donner le sentiment complet du siège, une espèce de siège permanent. Et je crois qu'on avait raison.

We therefore did not have to vote. The explanation was really very difficult and the six founding countries said that this is our neighbour. We must take into account that we have not been able to build or maintain adequate relations with this great country and that we do not want to leave it with a siege feeling, a kind of permanent siege.


Il avait mis quelques priorités, il avait vraiment préparé le terrain pour une élection très rapide et quand il s'est retrouvé sans élection, là il ne savait plus quoi faire et il n'avait plus de priorités.

It set a few priorities and really laid the groundwork for a very quick election, and when there was no election, it did not know what to do and no longer had any priorities.


Je pense que s’il y avait une résolution qui soulignait vraiment ce principe et son application en droit national – une obligation que les États se sont engagés à assumer dans le cadre du droit européen -, ce serait un moment très important.

I believe that if there were a resolution that really underlined this principle and its application in national law – an obligation that the national states have signed up to vis-à-vis the rules of Europe – then this would be a very important moment.


Mais nous n'estimons pas du tout que le sous-amendement, qui a été voté et fait maintenant partie du projet de loi, fera en sorte qu'il sera impossible pour les ONG de jouer le rôle important que le député avait vraiment très bien préconisé en comité.

But in no way do we believe that the subamendment, which was passed and is now part of the bill, will make it impossible for NGOs to play the meaningful part that the member really advocated for very well at committee.


Monsieur le Président, laissez-moi très vivement remercier tous les parlementaires qui ont bien voulu, sur un dossier aussi technique, apporter vraiment une attention très soutenue qui nous a permis, je crois, en effet, de progresser beaucoup plus rapidement, car s'il avait fallu aller vers une deuxième lecture, nous aurions perdu en effet une année précieuse.

Mr President, please allow me to express my most sincere gratitude to all the Members who made a sustained effort on such a technical item. I feel this has helped us to make much more rapid progress since, had we been compelled to contemplate a second reading, we would have lost one precious year.


Le sujet qu'il avait à traiter était vraiment très aride.

He had a really very tricky subject to deal with.


Quand je suis parti pour Strasbourg cette fois-ci, quelques personnes sont venues me saluer à l'aéroport, et parmi elles il y avait une personne âgée retraitée, malheureusement gravement handicapée parce qu'elle a été victime d'un produit, mais alors vraiment très dangereux, qui circulait dans l'Union européenne.

A lot of people came to the airport to see me off when I left to come to Strasbourg this time, including an elderly pensioner who, sadly, was suffering from a serious physical injury caused by a highly unsafe product on sale in the European Union.


Il est très clair que si une grosse compagnie, j'ai parlé de Nesbitt Burns, téléphonait à mon bureau et qu'elle avait vraiment cotisé très largement à la campagne de financement de mon parti, est-ce que je peux vous dire que je prendrais le téléphone très rapidement, si j'étais le premier ministre.

It is very clear that if a large company—I mentioned Nesbitt Burns—telephoned my office and they had really made a very large contribution to the financing of my party, I can tell you that I would take the call very quickly if I were the Prime Minister.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait vraiment très ->

Date index: 2023-02-02
w