Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je n'ai donc pas dit qu'il n'y avait rien auparavant.

Traduction de «avait rien auparavant » (Français → Anglais) :

Je n'ai donc pas dit qu'il n'y avait rien auparavant.

That's far from saying there was nothing before, because there was before, and it's enhanced today over what it had been.


Si le Régime de pensions du Canada n'avait pas été institué en 1966—il n'y avait rien de ce genre qui existait auparavant—, aurions-nous fait quelque chose pour améliorer leur situation et atténuer la pauvreté qui régnait sans doute dans ce groupe?

If we had not brought in the Canada Pension Plan in 1966—there was none; it never existed—would we have done something for them to take into account their circumstances, and quite frankly the poverty that likely existed otherwise, of that group?


Monsieur le Président, auparavant, le Parti libéral nous proposait de régler le problème à grands coups d'argent, puisqu'il n'avait rien fait.

Mr. Speaker, previously, the Liberal Party was suggesting that we just throw more money at it, which it failed to do.


Le ministre John Baird n'a pas pris la peine de discuter des petits détails du contrat avant de s'adresser aux médias, même si de graves questions juridiques se posaient, compte tenu du fait que votre ministère avait déjà abordé la question auprès de lui par écrit, lui disant qu'il y avait des ententes confidentielles dans cette affaire et que le gouvernement fédéral n'avait jamais auparavant rien eu à voir avec le contrat.

Minister John Baird did not bother to discuss the fine details of this contract before he went to the media, even though there would be severe legal issues in the fact that your department had already raised the issue with him in writing that there were confidentiality agreements tied to this and that the federal government had not been part of anything to do with the contract before.


Nous avons gaspillé une année pour rien, à dépenser l’argent du contribuable sans avoir découvert quoi que ce soit d’autre que ce que nous savions déjà auparavant, par la presse et des sources américaines non officielles, et si le président Bush n’avait pas lui-même révélé l’existence de prisons de la CIA, nous n’en aurions même pas été certains.

We have wasted a year for nothing, spending taxpayers' money without discovering anything more than we already knew from the press and from official and unofficial US sources, and if President Bush himself had not revealed the existence of CIA prisons, we would not even have been certain about that.


Par ces programmes d'action, nous changerons de jeunes vies en offrant de l'espoir et des options là où il n'y avait rien auparavant.

Through these action programmes we will change young lives, offering hope and options where before there were none.


En second lieu, le mix politique. La méthode de coordination ouverte est un instrument politique intéressant pour les domaines dans lesquels l’Europe n’avait auparavant rien à dire et c’est une très bonne chose que la présidence belge y ait ajouté l’aspect de la qualité de l’emploi.

Secondly, with regard to the mix of policy measures, the method of open coordination is an interesting policy instrument in areas where Europe previously had nothing to say, and I very much applaud the fact that the Belgian Presidency has included the aspect of quality of employment.


En second lieu, le mix politique. La méthode de coordination ouverte est un instrument politique intéressant pour les domaines dans lesquels l’Europe n’avait auparavant rien à dire et c’est une très bonne chose que la présidence belge y ait ajouté l’aspect de la qualité de l’emploi.

Secondly, with regard to the mix of policy measures, the method of open coordination is an interesting policy instrument in areas where Europe previously had nothing to say, and I very much applaud the fact that the Belgian Presidency has included the aspect of quality of employment.


Auparavant, le député m'avait demandé d'assurer à la Chambre que l'ancien sous-ministre, Bob Fowler, n'avait rien eu à voir avec la préparation du mandat de la commission d'enquête et n'avait joué aucun rôle dans la proposition du nom d'Anne-Marie Doyle comme membre possible de la commission.

Before I gave that answer, the hon. member asked if I could assure the House that the former deputy minister, Bob Fowler, had nothing to do with framing the terms of reference of the inquiry and played no role whatsoever in proposing the name of Anne-Marie Doyle as a possible panel member.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait rien auparavant ->

Date index: 2023-01-13
w