Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait reçu auparavant » (Français → Anglais) :

D. considérant que le défenseur des droits de l'homme et avocat Rashid Rehman a été assassiné le 7 mai 2014; que, quelques semaines auparavant, il avait reçu des menaces alors qu'il défendait un professeur d'université poursuivi pour violation de la loi pakistanaise sur le blasphème;

D. whereas human rights activist and lawyer Rashid Rehman was murdered on 7 May 2014; whereas weeks before, Rehman had been threatened for defending a lecturer facing prosecution under Pakistan’s blasphemy law;


D. considérant que le défenseur des droits de l'homme et avocat Rashid Rehman a été assassiné le 7 mai 2014; que, quelques semaines auparavant, il avait reçu des menaces alors qu'il défendait un professeur d'université poursuivi pour violation de la loi pakistanaise sur le blasphème;

D. whereas human rights activist and lawyer Rashid Rehman was murdered on 7 May 2014; whereas weeks before, Rehman had been threatened for defending a lecturer facing prosecution under Pakistan’s blasphemy law;


D. considérant que le défenseur des droits de l'homme et avocat Rashid Rehman a été assassiné le 7 mai 2014; que, quelques semaines auparavant, il avait reçu des menaces alors qu'il défendait un professeur d'université poursuivi pour violation de la loi pakistanaise sur le blasphème;

D. whereas human rights activist and lawyer Rashid Rehman was murdered on 7 May 2014; whereas weeks before, Rehman had been threatened for defending a lecturer facing prosecution under Pakistan’s blasphemy law;


Louis Taillefer avait reçu plusieurs autres distinctions auparavant, dont le prix Marie-Victorin du gouvernement du Québec et le Premier's Research Excellence Award du gouvernement de l'Ontario.

Louis Taillefer has received many other honours, including the Marie-Victorin award from the Quebec government and the Premier's Research Excellence Award from the Ontario government.


(Le document est déposé) Question n 871 Mme Marjolaine Boutin-Sweet: En ce qui concerne la Stratégie des partenariats de lutte contre l'itinérance, depuis le 1 avril 2007: a) combien d’organismes ont présenté une demande de financement, ventilé par (i) année, (ii) province ou région, (iii) circonscription électorale; b) combien d’organismes ont reçu du financement, ventilé par (i) année, (ii) province ou région, (iii) circonscription électorale; c) quel est le montant moyen de financement reçu, ventilé par (i) année, (ii) province ou région; d) combien de temps, en moyenne, a-t-il fallu pour aviser les organismes que leu ...[+++]

(Return tabled) Question No. 871 Ms. Marjolaine Boutin-Sweet: With regard to the Homelessness Partnering Strategy, since April 1, 2007: (a) how many organizations have applied for funding, broken down by (i) year, (ii) province/region and (iii) electoral district; (b) how many organizations have received funding, broken down by (i) year, (ii) province/region and (iii) electoral district; (c) what is the average amount of funding received, broken down by (i) year and (ii) province/region; (d) what was the average length of time taken to notify organizations that their application had been rejected or accepted, broken down by (i) year a ...[+++]


Jamais auparavant la Chine n’avait reçu autant de manifestations de solidarité ni d’offres d’assistance concrète - parce que cette fois-ci, les autorités chinoises n’ont pas essayé de masquer l’ampleur de la tragédie.

Never before has China received so many expressions of solidarity and offers of tangible support because, this time, the Chinese authorities have not tried to hide the scale of the tragedy.


Je pense qu' à propos des questions posées au cours de la période de questions à la Chambre, il est devenu très évident que certaines des réponses que j'ai reçues auraient pu être plus précises et beaucoup plus claires si on m' avait répondu auparavant.

I think it became very evident, with questions in question period in the House of Commons, that some of the answers I was receiving back could have been clarified and made an awful lot clearer if I'd had these questions answered previously. It's absolutely essential that when we put questions to the crown corporations and the minister's office, we have answers to them.


Une semaine auparavant, M. James Healy, de Montréal, avait reçu un avertissement de représailles d'incendie s'il n'enlevait pas son drapeau canadien.

A week earlier, James Healy, from Montreal, had received a warning that his Canadian flag would be burned if he did not take it down.


Chili - "Consolidation institutionnelle de la démocratie" de la Corporation de coopération internationale" 356.737 ECU L'objectif général du projet est de consolider le réseau institutionnel chilien qui avait reçu auparavant l'appui financier communautaire (Service national de la femme, Conseil national de développement indigène, Agence de coopération internationale, etc.) En particulier, il prévoit la réalisaiton de rencontres et d'études pour permettre une formation adequate de ses cadres dans les domaines de la participation démocratique et des droits de l'homme afin d'assurer une bonne gestion dudit réseau.

Chile - "Institutional consolidation of democracy", Corporación de Cooperación Internacional" ECU 356 737 Project aimed primarily at consolidating a network of Chilean organizations (including Servicio Nacional de la Mujer, Consejo Nacional de Desarrollo Indígena, Agencia de Cooperación Internacional) which has previously received financial assistance from the Community. It will involve organizing meetings and studies aimed at providing the network's staff with training on aspects of democracy, public involvement and human rights, to ensure that it is properly run.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait reçu auparavant ->

Date index: 2022-10-29
w