Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait pris une approche très contraignante puisque » (Français → Anglais) :

La Commission royale avait pris une approche très contraignante puisque, finalement, elle se proposait d'obliger les associations locales à s'enregistrer auprès d'Élections Canada et à fournir une foule de renseignements qui auraient nécessité la mise en place d'une structure particulière pour leur mise à jour.

The Royal Commission opted for a very restrictive approach because in the end, it proposed that constituency associations be forced to register with Elections Canada and provide all kinds of information that would have required putting in place some sort of mechanism to update that information.


Je tiens à préciser au député qu'il ne peut poser une question au très honorable député de LaSalle—Émard puisque ce dernier avait pris la parole en réponse à une intervention de la députée de Papineau.

I would say to the hon. member that he cannot ask a question of the right hon. member for LaSalle—Émard because the right hon. member was rising in response to an intervention made by the hon. member for Papineau.


Comme la situation devenait très embarrassant pour le gouvernement libéral, ce dernier s'est dit que puisqu'il avait trois amis en la personne de trois premiers ministres libéraux dans la région de l'Atlantique, il était peut-être possible d'en arriver à une entente avec eux; restait à savoir combien cela allait lui coûter. C'est la vieille approche de Mulroney: s'asse ...[+++]

This is becoming very embarrassing to the Liberal government, so it decided: ``We have three friends in Atlantic Canada, three premiers and perhaps we can strike a deal; how much is it going to cost us?'' That is the old Mulroney approach.


Nous disposons également d'une politique de réutilisation très créatrice et adaptée qui reçoit un certain financement.Il n'y avait aucune exonération d'impôt, puisque les municipalités ne détiennent pas ces pouvoirs, mais on a adopté une approche très créatrice à l'utilisation des édifices historiques, qu'ils soient ou non désig ...[+++]

We also have a really creative and adaptive reuse policy that had some financial.There was no bonusing in any way, because that's not something the municipality can do, but there was a very creative approach to using heritage buildings, whether or not they had been designated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait pris une approche très contraignante puisque ->

Date index: 2025-03-17
w